第43話(2022/10)
The
MacKays of Gairloch
ー from "Piping Times"
"Piping Times" の過去記事から The MacKays of
Gairloch という同じタイトルの記事を2つまとめて紹介します。
1つ目は Gairloch の MacKay 一
族について簡潔に纏められているので、 Iain Dall MacKay について詳しく紹介した CANNTAIREACHD -
MacCrimmori's Letter No.16
の前捌きとして、一族の概要をざっと知るためには最適な資料。
2つ目は、カナダ在住の直系子孫から提供された貴重な資料を編集部として紹介。当時の命懸けの移民の様子、また、 Iain
Dall MacKay の義理の息子で、若くして死去しながらも優れた吟遊詩人として名を残している William
Ross について紹介されています。
【Vol.6/No.10-1954
/7-P6】
by Ian L. MacKay
著者の Ian L. MacKay
はニュージーランド在住の識者で、 "The Art of Piobaireachd"(1997/by
Comunn na Piobaireachd
Inc)の著者です。サイトのインデックスページのトップに掲げる この名言の
主でもありま す。
|
原 文
|
日本語訳
|
In its issues of
February, March and April, 1950, the "Piping
Times" published a series of articles by Archibald
Campbell under the title "The History and Art of
Angus MacKay". These articles gave a most
interesting account, not only of Angus MacKay, but
also of the other members of the famous Raasay
piping family.
Readers may be interested to have some account of
the other famous family of MacKay pipers, who
flourished in the seventeenth and eighteenth
centuries in close association with the
MacCrimmons of Skye. |
1950年2月、3月、4月号の
"Piping Times" には、"The History and Art
of Angus MacKay" というタイトルで Archibald Campbell
による一連の記事が掲載された。これらの記事には、Angus
MacKay だけでなく、有名な Rassay
のパイプ奏者一家の他のメンバーについても、大変興味深い記述がされている。
読者は、17世紀から18世紀にかけてスカイ島のマクリモン家と密接な関係を持ちながら繁栄した、もう一
つの有名な MacKay パイパー一族
についての話に興味を持たれたと思われる。
|
So far as the writer
is aware, we have only three published sources of
information regarding the Gairloch pipers.
The first is the collection of piobaireachd
published by Angus MacKay (Rasaay) in 1838, which
contains an historical note on the family
republished verbatim in Fred T. MacLeod’s book,
“The MacCrimmons of Skye”.
A biographical note on Iain Dall MacKay, second
of the Gairloch pipers, is to be found in “The
Beauties of Gaelic Poetry” by John MacKenzie,
published at Edinburgh in 1841.
The third source is John H. Dixon’s “Gairloch”,
published in 1886. This latter book contains a
chapter on the family, based on information
supplied by John MacLean of Strath (Iain Buidhe
Taillear), whose mother was a daughter of John
Roy, the last of the Gairloch MacKays.
In regard to Iain Dall, he relies also on
MacKenzie’s work mentioned above, as corrected by
Iain Buidhe Taillear.
The chapter has been reprinted verbatim, subject
to slight omissions, in Osgood MacKenzie’s “A
Hundred Years in the Highlands”. It is from these
sources that the following narrative has been
drawn. |
筆者の知る限り、Gairloch
パイパー一族に関する情報源は僅か3つしか無い。
1つ目は1838年に Angus MacKay
(Rasaay)が出版したピーブロック集で、Fred T. MacLeodの著書 "The
MacCrimmons of Skye" に掲載された MacKay
一族に関する歴史的な記述がそのまま含まれている。
Gairloch の2人目のパイパー Iain
Dall MacKay の伝記は1841年にエディンバラで出版された John MacKenzie 著 "The
Beauties of Gaelic Poetry" に掲載されている。
3つ目の資料は、1886年に出版された John
H. Dixonの "Gairloch"
である。この本には、John MacLean of
Strath(Iain Buidhe
Taillear)の情報に基づいて、MacKay
一族に関する章が書かれている。John H. Dixonの
母親は、Gairloch MacKay
一族の最後の一人である John Roy
の娘である。
Iain Dall に関する記述につい
ては、John Dixon の記述は Iain Buidhe Taillear
が修正した上記の MacKenzie
の著作にも依拠している。
この章は、Osgood MacKenzie
の "A Hundred Years in the Highlands"
に、若干の部分を除いてそのまま転載されている。以下の叙述は、これらの資料から引用したものである。
|
First of the family
was Ruaridh Dall. Blind Roderick.
Ruaridh was born in the Reay country about 1592,
and his early ability earned him a position as
piper to the Chief of MacKay.
In 1609 he accompanied his master in escorting
John Roy MacKenzie of Gairloch, who was returning
from a visit to MacKay.
At the Meikle Ferry, on the Kyle of of
Sutherland, a groom sought to detain the boat for
his own master. Ruaridh apparently resented this,
for he cut off the man’s hand, and as a result was
forced to leave that countryside.
He gladly accepted John Roy’s invitation to
remain with him, and in exchange John Roy sent his
gamekeeper, Hugh MacKenzie of Gairloch, to MacKay.
It would seem from this account that Ruaridh
would not have been blind from birth, as is
suggested in John MacKenzie's book.
Ruaridh was piper to four of the chiefs of
Gairloch, John Roy (1566-1628). Alastair Breac
(1628-1638), Kenneth (1638- 1669), and Alexander
(1669-1694).
During the lives of the first two, who resided on
the islands in Loch Maree, Ruaridh lived at
Talladale.
He then removed to Flowerdale, where the two last
named chiefs had their residence.
In his youth he was assisted by his brother,
Donald Mor MacKay, also a great piper, who spent a
number of years at Gairloch.
Ruaridh was over 60 when he married, and he had
one son. He died in1689 and was buried in the
churchyard at Gairloch.
He is said to have been a remarkably handsome and
powerful Highlander and his playing was accounted
second only to that of MacCrimmon.
The piobaireachd "Corrienessan’s Salute" was
composed by Ruaridh Dall.
|
一族の最初の者は Blind Roderick と呼ばれる Ruaridh Dall である。Ruaridh
は1592年頃に Reay 地方で生まれ、早くからその才能を発揮し MacKay クランのチーフお抱えパイ
パーとしての地位を得た。
1609年、彼は Gairloch の John
Roy MacKenzie がMacKay
を訪問した際、その帰りに主人に付き添っている。
サザーランド海峡にある Meikle
Ferryで、馬丁が自分の主人のために船を留まらせようとした。これに腹を立てた Ruaridh
は、その男の手を切り落とし、その結果、その田舎を離れることを余儀なくされたようである。
彼は喜んで John Roy
の招きに応じて彼のもとに留まり、その代わりに John
Roy は彼の猟場管理人である Hugh
MacKenzie of Gairloch を MacKay の下に派遣した。
この記述から読み解くと、John MacKenzie
の著書で示唆されているように、Ruaridh
は生まれながらの盲目だった訳ではなかったと思われる。
Ruaridh は Gairloch
の次の歴代4人のチーフにお抱えパイパーとして仕えた。John
Roy (1566-1628)。Alastair
Breac (1628-1638)、Kenneth
(1638-1669)、Alexander
(1669-1694)である。
最初の2人が Loch Maree の島々に住んでいる間、Ruaridh は Talladale
に住んでいた。
その後、最後の2人のチーフが住んでいた Flowerdale に移り住む。
若い頃は同じく偉大なパイパーでもあり Gairloch で何年かを過ごしたこともある弟の Donald Mor MacKay
にアシストされていた。
Ruaridh
は60歳を過ぎてから結婚し、一人の息子を授かった。1689年に亡くなり、 Gairloch
の教会堂に埋葬された。
彼は非常にハンサムでパワフルなハイランダーだったと言われており、その演奏はマクリモンに次ぐもので
あっ たと言われている。
"Corrienessan's Salute" は Ruaridh Dall によって作曲された。
|
Iain Dall, only son of
Ruaridh, and most famous of the Gairloch pipers,
was born at Talladale in 1656.
He is said to have been born blind, but this is
contradicted in Dixon’s book, where it is said
that he lost his sight through smallpox when about
seven years of age.
After acquiring the first principals of music
from his father, he was sent to complete his
studies at the famous College of the MacCrimmons
in Skye.
There he soon outstripped the other apprentices,
gaining a measure of envy and illwill that is
commemorated in a number of incidents.
On one occasion Iain Dall and another apprentice
were playing the same tune alternately, when
MacCrimmon reprimanded the other, and asked him
why he did not play like Iain Dall. The pupil
replied, "By Mary, I’d do so if my fingers were
not after the skate", referring to the stickiness
of his fingers after the meal. This gave use to a
taunt used by northern pipers on those of the
south, "Tha mheoirean as deighe na sgait!".
On another occasion some of the other apprentices
tried to do away with Iain Dall, and threw him
over a precipice of twentyfour feet at Dun
Bhorraraig. He alighted unharmed, however, on the
soles of his feet, and the spot became known as
"Leum an Doill", the blind man’s leap.
During the early part of his apprenticeship his
sleep was much disturbed by insects, and this was
the occasion of his first composition, “Pronnadh
nam hiial”.
After seven years under Patrick Og MacCrimmon, he
returned to Gairloch, and it was the opinion of
the best judges that he had no equal except his
teacher.
He became piper to Sir Kenneth MacKenzie, 1st
Baronet of Gairloch (1694- 1703) and his son Sir
Alexander, 2nd Baronet and 9th laird (1703-1766),
fulfilling also the office of bard.
Iain Dall composed twentyfour piobaireachd,
according to MacKenzie’s account, but Angus MacKay
puts the figure of upwards of thirty.
Included among these are the "Lament for Patrick
MacCrimmon", composed after hearing a false report
of his teachers death, and afterwards played to
Patrick Og; also "The Blind Piper’s
Obstinancy" and "The Unjust Incarceration".
The quality of these compositions enables us to
appreciate the reputation enjoyed by Iain Dall in
his lifetime.
He is said to have composed also numberless
strathspeys, reels and jigs, Including among the
latter "Cailleach a Mhuillear" and "Cailleach
Liath Rasaldh".
The most famous of his Gaelic poems is the
pastoral "Coire ’an-Easian", Written to the
Salute, composed by his father, Ruaridh Dall.
Of it MacKenzie wrote "It is not surpassed by
anything of the kind in the Keltic language—bold,
majestic and intrepid, it commands admiration at
the first glance, and seems on a nearer survey of
the entire magnificent fabric, as the work of some
supernatural agent".
According to MacKenzie this piece commemorates
the death of his patron, Lord Reay, which occured
in 1748.
Angus Mackay (Westerdale) in the "Book of MacKay"
identifies it instead with the death at Tongue in
1696 of Colonel Robert MacKay of the Scots Brigade
in Holland, youngest son of John, 2nd Lord Reay.
Two accounts are given of the tune known as the
"Half finished Piobair- eachd", or "Ann Port
Cathach". According to Angus MacKay, the first
part was composed by Patrick Og MacCrimmon, who
played it over many times without being able to
complete it to his satisfaction. Iain Dall struck
up his pipes in the adjoining room and completed
the composition.
MacKenzie attributes the first part of the work
to Patrick Caogach : It remained incomplete
for two years, during which it became known and
popular under the title given. Its
popularity added to the anxiety of the composer to
complete it. Iain Dall achieving this,
renamed it "Lasan Phadonig Caogach", thus
disclaiming the credit and anticipating the result
in Patrick’s wrath. Patrick is
therefore claimed to have been the instigator of
the attack on Iain Dall referred to in reference
to “Leum an Doill”.
Angus MacKay has an entirely different
explanation of “Lasan Phadonig Caogach” which he
associates with Donald Mor MacCrimmon’s revenge on
the murderer of his brother of that name. Eighteen
houses were burned in a village which sheltered
the murderer, Donald then finding protection for
himself in the Reay country.
In his old age Ian Dall was given an annuity, and
passed the remainder of his life visiting
gentlemen’s houses, chiefly in the Reay country
and in Skye.
Captain Malcolm MacLeod, grandson of John Garve
MacLeod and himself a fine piper, used to say that
from the agreeable manners of Iain Dall he added
more to the conviviality of a company than any
other man he knew.
He died in 1754 at the age of 98 years, and was
buried in the same grave with his father at
Gairloch.
Like his father, he married late in life. He left
one son Angus, and according to Angus MacKay,
another son John who emigrated to America about
1740. He also left a daughter, mother of Ross
(1762-1790).
|
Ruaridh
のただ一人の息子で Gairloch の最も有名なパイパー Iain Dall は1656年に
Talladale で生まれた。
彼は生まれつき盲目であったと言われているが、Dixonの
本には7歳頃に天然痘で失明したと 書かれており、これは矛盾している。
父親から音楽の最初の基本を教わった後、スカイ島の有名なマクリモン・カレッジで修行することになった。
その場所に於いて、彼はすぐに他の弟子たちの技量を追い抜き、嫉妬と悪意を買うことになった事が、いくつ
か の出来事として記録されている。
あるとき、Iain Dall
と別の弟子が交互に同じ曲を演奏していたところ、マクリモンがもう一人の弟子を 叱責し、「なぜ Iain Dall のように演奏しないのか?」
と尋ねた所、その弟子は「ガンギエイを食べた後の指でなかったら、私も同じ様に演奏する。」と答えたが、こ
れは食事の後の指の硬直性のことを指していた。このことから、北部のパイパーたちが南部のパイパーたちに使
う "Tha mheoirean as deighe na sgait!"という嘲笑が生まれた。
また別の時、他の弟子たちが Iain Dall を
亡き者にしようと、Dun Bhorraraig の
24フィートの断崖絶壁から彼を投げ落としたこともあった。しかし、彼は無傷で足の裏から降りたので、その場所は「Leum
an Doill」盲人の跳躍、として知られるようになった。
修業時代の初期には、虫の音で眠れなくなることが多く、これが彼が最初に作曲した "Pronnadh
nam mial" のきっかけとなった。
彼は Patrick Og MacCrimmon
に7年間師事した後、Gairloch
に戻る。最も優れたジャッジの意見として、師匠以外に彼に匹敵するものはいなかったと言われている。
彼は Gairloch の第1代男爵 Sir
Kenneth MacKenzie (1694 - 1703) とその子息 Sir Alexander(2nd Baronet
and 9th laird, 1703
-1766)のお抱えパイパーとなり、また、吟遊詩人としての役割も果たした。
MacKenzie の記述によると、Iain Dall は
24曲のピーブロックを作曲したとされているが、Angus
MacKay は30曲以上と推定している。
その中には、師匠の死に関する偽の報告を聞いた後に作曲し、その後、実際には生きていた Patrick Og 自身に聴かせた "Lament
for Patrick Og MacCrimmon"、"The Blind
Piper's Obstinancy"、"The Unjust Incarceration"
などが含まれる。
これらの作品の質の高さから、Iain Dall が
生前に享受していた評価を推し量ることができる。
彼はまた、数多くのストラススペイ、リール、ジグを作曲したと言われており、後者の中には "Cailleach
a Mhuillear" と "Cailleach Liath Rasaldh"
が含まれる。
彼の残したゲール語の詩の中で最も有名なのは、父Ruaridh
Dall が作曲したサリュートに詩を載せた牧歌的な "Coire
'an-Easian" である。
この詩について MacKenzie
は、「ケルト語で書かれたこの種の詩の中で、他に勝るものはない。大胆で雄大か
つ勇敢で、一目見ただけで感嘆し、その壮大な構造全体をよく観察すると、何か超自然的な力による作品と思え
るほどだ。」と記している。
MacKenzie
によると、この作品は、彼のパトロンである Lord
Reay の1748年の死去を追悼している とのことである。
(一方で)Angus
Mackay (Westerdale)は "Book of MacKay" の中で、2 代目 Lord
Reay の末子でオランダのスコットランド旅団の Colonel Robert MacKay が
Tongue で1696年に死去したことを追悼した詩だととしている。
"Half finished Piobaireachd" あるいは "Ann
Port Cathach" として知られるこの曲には、2つの説がある。 Angus MacKay によると、最初の部分は
Patrick Og MacCrimmon に
よって作曲され、彼は何度も繰り返し演奏したが、満足のいく様には完成させることができなかったという。隣
室で Iain Dall がパイプを
手にし て、作曲を完成させた。
MacKenzie
は、この作品の最初の部分の作者は Patrick
Caogach だとしている。作品は2年間未完成の
ままだったが、その間に与えられたタイトルで知られるようになり、人気を博した。その人気は、作曲家の完成
への不安をさらに高めることになった。Iain Dall
はこの曲を完成させ、"Lasan Phadonig Caogach"
と改名。しかし、その結果、Patrick
の怒りに触れる事になる。したがって、"Leum an Doill" に言及されている Iain Dall への攻撃は Patrick が仕掛けたとされている。
Angus MacKay は "Lasan
Phadonig Caogach" について、全く異なった説明をしている。彼は、Donald Mor MacCrimmon が弟(Patrick Caogach)を殺害した犯人に復
讐した事件に関連づけている。それは、Donald Mor
が怒りに任せて、犯人を匿った村の18軒の家を焼き払い、その結果、Donald が Reay
地方に身を隠して自身を守ることになった事件である。
Iain Dall は老後、年金を支給
され、主に Reay 地方とスカイ島の貴族たちの館をあちこち訪問して余生を過ごした。
John Garve MacLeod の
孫であり、自身も優れたパイパーであった Captain
Malcolm MacLeod は、Iain
Dall の礼儀正しさから、彼が知る他のどの人物よりも社交界を和やかにしてくれた
と言っている。
Iain Dall は
1754年に98歳で死去し、Gairloch にある父と同じ墓に埋葬された。
父親と同様、彼も晩婚であった。彼は息 子の Angus
を残したが、Angus MacKay(of
Rassay)によれば、もう一人の息子 John が
1740年頃アメリカに移住した。ま た、 Ross(1762-1790)
の母である、娘も残している。
|
Angus MacKay, the son
of Iain Dall, was born about 1725 and succeeded
his father as hereditary piper.
He served Sir Alexander, 10th Laird of Gairloch
(1766-70) who is said to have left him at
Edinburgh for tuition while he went abroad.
Reputed to have been a handsome man and a first
class musician, Angus is known as the composer of
three very fine piobaireachd, "The Desperate
Battle", "MacKenzie of Applecross’s Salute", and
"MacLeod of Raasay’s Salute" . Dixon also gives
Angus the credit for composing "Mary’s Praise".
He attended a competition while in Edinburgh, and
the other competitors, jealous of his talents,
pierced his bag. Mary came to his rescue with an
undressed sheepskin, and he carried off the prize.
However, this story is associated also with other
pipers, and I do not know of any record of a
competition at Edinburgh at this early date.
|
Iain
Dall の息子 Angus
MacKay は1725年頃に生まれ、父の後を継いで世襲制のパイパーとなった。
Gairloch の第10代 Laird である Sir
Alexander(1766-70)に仕え、彼が外国に行く間、エジンバラに預けられ
て学んだと言 われている。
ハンサムで一流の音楽家であったと言われる Angusは、"The
Desperate Battle", "MacKenzie of Applecross's
Salute", "MacLeod of Raasay's Salute"
という、3つの素晴らしいピーブロックの作曲家として知られている。また、Dixon は "Mary's
Praise" の作曲者としても Angus
の名を挙げている。
彼はエジンバラ滞在中にあるコンペティションに参加した際、その才能を妬んだ他の競技者たちが彼のバッグ
に穴を 開けて しまった。しかし、(妻の)Mary がなめしてな
い羊の皮を持って助けに来て、彼は賞品を持ち帰った(という逸話が伝えら
れている)。
しかし、(この手の逸話は )他のパイパーに関しても(似たような話が)有り、また、この時代にエディンバラでコンペ
ティションが行われたという記録は知られていない。
|
Angus married Mary
Fraser, daughter of William Fraser of Gairloch.
About 1805 he emigrated to America with his two
sons, both of whom were pipers.
One, John Roy, born about 1753, had succeeded his
father as piper to Sir Hector MacKenzie
(1770-1826).
As a young man he had gone to the Reay country,
there receiving tuition on the smallpipes used for
dancing. What precisely this instrument was, and
how extensively it was used in Sutherland, it
would be interesting to know.
John Roy settled at Slatadale in Gairloch, where
he had a numerous family. All but one daughter
accompanied him to America; she remained to marry
a MacLean in Gairloch and becoming the mother of
Iain Buidh Taillear.
John Roy was a splendid piper, and when he
emigrated Sir Hector said he would never care to
hear pipe music again. He prospered in his new
home until his death at Pictoce, Nova Scotia, in
1835.
One son was a Stipendiary Magistrate in Nova
Scotia, and died in 1884.
"Sir Hector MacKenzie of Gairloch’s Lament"
was probably composed by John Roy. |
Angus
は Gairloch の William Fraser
の娘、Mary Fraser
と結婚。1805年頃、彼は同様にパイパーであった2人の息子と共にアメリカに移住した。
一人は1753年頃に生まれた John Royで、
父親の後を継いで Sir Hector
MacKenzie (1770-1826)のお抱えパイパーとして活躍していた。
彼は若い頃 Reay
地方に行き、そこでダンスに使うスモールパイプの手ほどきを受けていた。この楽器がど
のようなもので、Sutherland でどの程度使用されていたのか、興味深いところである。
John Roy は Gairloch
の Slatadale
に居を構え、多くの家族を持った。一人の娘を除いて全員がアメリカに同行したが、娘はそのまま
Gairloch の MacLean
と結婚し、Iain Buidh Taillear
の母親となった。
John Roy は素晴らしいパイパーで、Sir
Hector は移住する際に「(彼の演奏が聴けな
いのなら)もうパイプの音は聞きたくない」と
言ったという。彼は新天地で、1835年にノバスコシ ア州の Pictoce
で亡くなるまで元気に過ごした。
一人の息子はノバスコシア州の俸給判事となり、1884年に死去した。
"Sir Hector MacKenzie of Gairloch's
Lament" は John Roy
が作曲したものと思われる。 |
It would be
interesting to know what became of this famous
family after the death of the last of the
hereditary pipers.
Presumably there will be descendants still living
in Nova Scotia. Their great musical talents, so
remarkably main tained through four successive
generations, appear to have been denied to later
descendants.
The MacKays fulfilled their duties as hereditary
pipers for almost two centuries. During that
period there were eight chiefs of Gairloch, but
only four pipers, all of whom lived to remarkable
ages.
The family appear always to have been in close
touch with the MacCrimmons of Skye, who likewise
flourished during the seventeenth and eighteenth
centuries. This was the high water mark of what
has been called "the piobaireachd era", and the
period in which it is believed most of our best
piobaireachd were composed.
The scanty records available make it impossible
to assess precisely the contribution of the
Gairloch. MacKays to Highland music, we do know
that they enjoyed a prestige both as players and
composers second only to that of the MacCrimmons.
The piobaireachd which we do know as theirs
are all of out' standing merit, and Iain Dall in
particular is reputed to have been a prolific
composer.
It is from the hereditary pipers of
Borraraig and Gairloch, too, that our present day
masters have acquired their art, through the
various pupils of John MacKay of Raasay, who was
taught by the last representatives of both
families. |
この有名な一族が、最後の継承者の死後、どう
なっ たかは興味深いところだ。
おそらく、まだノバスコシア州に子孫が住んでいることだろう。彼らの偉大な音楽の才能は、4世代にわたっ
て 見事に維持されたが、後の子孫には受け継がれなかったようである。
MacKay 一家は、ほぼ2世紀にわ
たって世襲制のパイパーとしてその職務を全うした。その間、 Gairloch
には8人のチーフが代替わりしたが、パイパーはたった4人だけ。皆が全て驚くべき年齢まで長生きしたのだ。
この一族は、17世紀から18世紀にかけて栄えた スカイ島のマクリモン一族と常に密接な関係にあっ
た。
この時代は、「ピーブロックの時代」と呼ばれるように、現代に伝わる著名なピーブロックの殆どが、この時
代に作 曲されたと考えられている。
残された記録が乏しいため、ハイランド音楽に対する Gairloch の MacKay
一族の貢献度を正確に評価することは不可能である。しかし、彼らが演奏家とし
ても作曲家としても、マクリモン家に次ぐ名声を得ていたことは確かである。
彼らのピーブロックは、どれも素晴らしい出来栄えで、中でも特に Iain Dall は多作な作曲家として名を馳せ
ている。
現在のマスターパイパーたちは、Borraraig と Gairloch
の2つの世襲パイパー一族たちから教えを受けた John
MacKay of Raasay
の様々な弟子たちを通して、この2つの一族の演奏技術を受け継いできたのである。
|
|
【Vol.29/No.10-1977
/7-P13】
|
原 文
|
日本語訳
|
It was with some
surprise and a great deal of pleasure that we
received a communication recently from Mrs. Joyce
Rennie of 59 Churchill Road North, Acton, Ontario.
Mrs. Rennie is a direct descendent of John MacKay
of Gairloch, and incidentally of Uilleam Ross, the
Skye bard. The line of descent is as follows:—
Mrs. Rennie was also good enough to send two
extracts from the book "The Great Clan Ross" and we
reproduce these here.
|
最近、オンタリオ州 Acton,
Churchill Road North 59番地の Joyce
Rennie 夫人から連絡を受け、驚きと喜びを感じた次第である。
Rennie 夫人は Gairloch の
John MacKay
の直系の子孫であり、ついでながらスカイ島の吟遊詩人 Uileam
Ross の子孫でもある。その血統は次の通りである。
Rennie 夫人はまた、"The
Great Clan Ross"
という本から2つの抜粋を寄せてくれたので、ここに紹介する。
|
|
The first one concerns
the sailing of the famous ship "Hector", and the
piper mentioned is John Roy MacKay of Gairloch,
grandson of Iain Dall MacKay.
The first emigrant ship to sail for Nova Scotia
after the clearances was the ’Hector’, in 1773. The
owner of the ship, John Pagan, with a Dr.
Witherspoon and other members of the Philadelphia
Company, purchased land in Pictou, Nova Scotia, and
prepared to settle the new land with Scottish
immigrants.
They employed a Mr. John Ross as agent to procure
settlers. Under the contract, the settlers were to
receive a free passage on the ‘Hector’ and a free
tract of land in Pictou.
The ‘Hector’ sailed from Loch Broom in Ross-shire
where 33 families and 25 single men embarked for the
new land. Fifteen of the passengers were Rosses,
one of the families being that of Alexander Ross,
his wife and two children.
Just before sailing a piper came aboard who had not
engaged his passage. The captain ordered him ashore,
but the other passengers pleaded with him to allow
the piper to remain, and during the long passage of
eleven weeks he proved a great boon to the weary
colonists, with his cheerful Highland tunes.
All told there were 189 who sailed from Ross-shire
in July 1773 with their few belongings, to start a
new life in Canada. The crossing was not without
its sombre days, however, as smallpox and dysentery
broke out on board. Eighteen passengers died on the
voyage, most of them children.
The newcomers took up land near the shores of Nova
Scotia and hurriedly built their log cabins. The
first winter they suffered severely from lack of
food and supplies, as many of these necessities had
to be brought from the settlement at Truro through
miles of forest.
The little settlement at Pictou became well
established, however, and they soon built a log
church at the new Loch Broom in Pictou County where
the services were conducted in Gaelic.
|
最初のものは有名な船 "Hector"
(ヘクター号)の出航に関する もので、文中で言及されているパイパーは Iain Dall MacKay の孫である
Gairloch の John Roy MacKay
である。
1773年、クリアランスが始まって最初にノバスコシアに向けて出航した移民船は「ヘクター号」であった。
船主の John Pagen は、Dr. Witherspoon
らフィラデルフィア社のメンバーとともに、ノバスコシア州 Pictou
に土地を購入し、スコットランド人移民による新天地開拓の準備を進めた。
彼らは、John Ross
を代理人として雇い、入植者の確保にあたらせた。この契約では、入植者は「ヘクター号」の無料乗船と
Pictou の土地の無償提供を受けることになっていた。
ヘクター号は Ross-shire の Loch Broom
を出航し、33家族、25人の独身男性が新天地へ向けて乗船した。乗客のうち15人は Ross 一族であり、そのうちの1人が Alexander Ross とその妻、子供2人で
あった。
出航直前に、乗船契約を確保をしていないパイパーが乗船してきた。船長は彼を船から下ろさせようとしたが、他
の乗客は
彼を船に残すよう嘆願した。11週間の長い航海の間、彼はハイランドの陽気な曲を演奏し、疲れた入植者たちに大
きな安らぎを与えた。
わずかな荷物を持って Ross-shire
から出航した189人は、1773年7月カナダでの新しい生活を始めた。しかし、船旅には憂鬱で無い日々は欠かせない。船上で天然痘や赤痢が流行したた
め、18人の乗客が船上で死亡した。そのほとんどが子供だった。
新参者たちは、ノバスコシア州の海岸近くに土地を確保し、急ごしらえの丸太小屋を建てた。最初の冬は、食料
と物資の不足に悩まされた。これらの物資の多くは、Truro
の入植地から何マイルもの森を通って運ばなければならなかったからだ。
しかし、Pictou の小さな入植地は順調に発展し、彼らはすぐに Pictou の郡の新しい Loch
Broom に丸太造りの教会を建て、ゲール語で礼拝を行うようになった。
|
The second extract is an
account of the life and work of Uilliam Ross, son in
law of Iain Dall MacKay who was himself of course a
great bard as well as a great piper. It is as
follows:—
William Ross, Gaelic Bard of the
Highlands (1762-1790)
William Ross, the Skye bard, is generally
considered to be one of the greatest of the Gaelic
poets, and it is with pride that we claim him as a
member of the great Clan Ross.
He was born at Broadford on the Isle of Skye in
1762. His father, John Ross, was a native of the
island, and his mother came from Gairloch in
Ross-shire. She was a daughter of John MacKay, the
blind poet who was piper to the family of Gairloch.
Young William Ross showed great aptitude in his
studies and completed his education at the Grammar
School at Forres.
The family then moved to Gairloch and built a house
on Aird Bhad-a-Chrotha, where William, at the age of
twenty-four years, was appointed schoolmaster in the
Clachan of Gairloch, a position which he held with
distinction.
As a scholar Ross excelled in both Latin and Greek,
as well as being the best Gaelic scholar of his day.
He was the author of a number of Gaelic poems of
great sensitivity and charm which were long recited
in the Highlands.
He travelled extensively through the northern parts
of Scotland, in order to become acquainted with the
different dialects of the Gaelic language. He
claimed that the purest and most genuine Gaelic was
to be found among the inhabitants of the west side
of the Isle of Skye.
A number of his songs and poetry have unfortunately
been lost to posterity. Ross was also quite musical
and sang many of his songs to the accompaniment of
the violin, which he played with considerable skill.
William Ross died at the early age of twenty-eight
from tuberculosis, but in his short life he had made
a permanent name for himself.
A stone pillar was erected by his countrymen in
1850, in the churchyard at Gairloch, with an
inscription declaring their respect and admiration
for his extraordinary genius and great talent.
Few of our Highland bards have acquired the
celebrity of William Ross and fewer still possessed
his true poetic powers. A number of his poems and
songs were collected and ably translated by John
Mackenzie and Dr. George Calder, of the University
of Glasgow, in 1937.
Two verses of one of his poems are here given in
the Gaelic with the English translation.
Highland Maid
My pretty Highland maiden,
With tresses golden bright,
And blue eyes softly shading,
And soft hands snowy white;
O’er Scotland’s hills and plains
With thee I fain would go,
Wrapped in our native tartan plaids
That in the breezes flow.
Give me my Highland dress,
’Tis grand beyond compare;
Give me my Highland maid,
Sweet, smiling, young and fair;
Then banish sleep and care,
From eve to rosy morn.
In happy love beneath our plaid.
The proudest dress that’s worn.”
|
2つ目は、Iain Dall MacKay の義理の息子 Uilliam Ross
の人生と仕事に関する記述である。彼はもちろん偉大な吟遊詩人であり、偉大なパイパーでもあった。それは次のようなものである。
William Ross, Gaelic Bard of the Highlands
(1762-1790)
スカイ島の吟遊詩人 William Ross
は、一般にゲール語の最も偉大な詩人の一人と考えられており、我々は彼が偉大な Ross
一族の一員である事を誇りに思っている。
彼は1762年にスカイ島の Broadford で生まれた。父のJohn Ross はこの島の出身で、母は
Ross-shire のGairloch の出身である。彼女は Gairloch
一族のパイパーであった盲目の詩人 John MacKay
の娘である。
若き日の William Ross は学業
に優れた才能を発揮し、Forres のグラマースクールで教育を修了した。
その後一家は Gairloch に移り住み、Aird Bhad-a-Chrotha に家を建てた。William は24歳のときに Gailoch の
Clachan の学校長に任命され、その職を立派に勤め上げた。
学者としての Ross はラテン語とギリ
シャ語に秀でており、また当時最高のゲール語学者であった。
センシティブで魅力的なゲール語の詩を数多く発表し、ハイランド地方で長く歌い継がれている。
彼はゲール語の様々な方言に精通するため、スコットランド北部を広く旅した。
彼は、最も純粋で真正なゲール語 は、スカイ島の西岸の住民の間に存在すると主張した。
彼の歌や詩の多くは、残念ながら後世に残されていない。Ross
は音楽にも造詣が深く、多くの歌をヴァイオリンの 伴奏で歌い、その腕前はかなりのものであった。
William Ross
は結核のため28歳という若さで亡くなったが、その短い生涯の中で、彼は永久にその名を残すことになったのである。
1850年、彼の同胞によって Gairloch
の教会堂に石柱が建てられ、彼の並外れた才能に対する尊敬と称賛の念が刻まれた。
ハイランドの吟遊詩人の中で William Ross
のような名声を得た者は少なく、彼の真の詩の力を持った者はさらに少ない。彼の詩と歌は、1937年にグラス
ゴー大学の John Mackenzie と
Dr. George Calder
によって集められ、巧みに翻訳された。
ここでは、彼のゲール語の一つの詩の2節を、英訳を添えて紹介する。
ハイランドの乙女
私の可愛いハイランドの乙女。
金色の輝く髪に
青い瞳は優しく翳り
手は雪のように白く
スコットランドの丘と平原を駆けめぐる
あなたと一緒に行きたい
故郷のタータンチェックに包まれて
そよ風に吹かれながら
私のハイランドドレスをください。
比べるものがないほど素晴らしい
私のハイランド・メイドを与えてください。
甘く、微笑み、若く、美しい。
そして、眠りと心配事を追い払おう。
夕べからバラ色の朝まで
幸せな愛の中で、私たちの格子縞の下に。
最も誇り高き服の下に。
|
|