ハ イランド・パイプに関するお話「パイプのかおり」

第55話(2023/2)

 The MacKays of Gairloch
ー from PS Conference 1982 

by Alec MacRae


 Piobaireachd Society Conference Proceeding/1982/session1

 
 The MacKays of Gairloch については、過去に次の3つの記事を書いてい ます。
  1. CANNTAIREACHD - MacCrimmori's Letter No.16/"The Blind Piper" Iain Dall MacKay について(1997/11)
  2. パイプ のかおり 第43話/The MacKay of Gairloch - from  "Piping Times"(2022/10)
  3. パイプ のかおり 第44話/Where Did The Blind Piper Live?(2022/10)
 1. は執筆当時の最新資料、1994年のピーブロック・ソサエティー・カンファレンスに於ける Bridget MacKenzie の講演録をベースに、 エッセンスを抽出。2. は "Piping Times" の過去記事から 1954年と1977年の記事を全文紹介。3. は1993年〜1994の "Piping Times" に3回連載された、Iain Dall MacKay の住処について Bridget MacKenzie が 詳しく考察した記事の全文紹介。

 4つ目の記事になる今回は、1.の講演から遡る事12年前の 1982年のピーブロック・ソサエティー・カンファレンスに於ける Alec MacRae という人の講演録を全文紹介します。

 参照する情報源は限られているので、内容的には重複している部分も多々ありますが、それぞれの情報の齟齬を解き明 かしつつ、各人の解釈の違いを重層的に読み込む事は、極めて楽しい作業です。そして、それによってパイピング史上に 於いて The MacCrimmons に次いで最も重要な位置を占めている、The MacKays of Gairloch の全体像がますますクリアになって来る事は、間違いありま せん。お楽しみ下さい。
 
原  文
日本語訳
 During my child- hood in the Parish of Gairloch in Wester Ross I always heard the names of three Johns that came up in conversation in our house in Badachro, and those three Johns were none other than Iain Dall, the most prominent member of the MacKay family, John Roy (lain Ruadh) MacKay who left Loch Maree-side in March of 1805 and emigrated to Pictou in Nova Scotia, and the third John, far removed from the MacKays but whose name was prominent in our house, was Johnnie MacColl of Oban, piper to Sir Arthur Bignold of Lochrosque.

 I have here a very, very interesting article that was written by the late John Maclean, who at one time was Rector of Oban High School.  This is a paper particularly on Iain Dall, Am Piobaire Dall, the blind piper.
 The main information that we have about the MacKay family comes from two or three different sources.  Firstly John MacKenzie of Gairloch who compiled Sac Obair nam Bard (The Beauties of Gaelic Poetry), then Osgood MacKenzie of Inverews, and finally, and above all I think, John H. Dixon who for 25 years lived in Inveran Lodge at the west end of Loch Maree.  John Dixon got a lot of his information from Iain Buidhe Tailler, fair John the Tailor, who was a grandson of John Roy.
 Strangely enough when I go home to my native Parish on holiday they say "Alec the Tailor is at home - we heard his pipes”.  I was never a tailor but my father was, so I am known as Alec the Tailor, just as this John Maclean was known also by that name.  He had a wonderful knowledge of Gairloch and gave John H. Dixon so much information particularly about Am Piobaire Dall.

 But coming to John Maclean who was a native of Raasay and who wrote this paper which is dated 4th April, 1952, in the Transactions of the Gaelic Society of Inverness, he says :
 "The principal source of our knowledge of John MacKay, the blind piper, is the notice prefaced to his three poems in Sar Obair nam Bard Gaidhealach, by John MacKenzie.      As MacKenzie, like the bard, was a native of Gairloch, and as he must have known MacKay's younger contemporaries, and probably also MacKay's descendants, me can lay a good deal of store by what we find in Sar Obair."

   I shall, therefore, first give, in full, MacKenzie's biography of the bard, and I shall thereafter criticise or supplement it with the knowledge that we have of John MacKay from other sources.
  ウェスターロス州の Gairloch 教区で過ごした子供時代、Badachro の我が家ではいつも3人の John の名前が会話に出てきました。その3人の John とは、誰あろう、MacKay 家の中で最も著名なメンバーである Iain Dall と 、1805年3月に Loch Maree-side を出航し、(カナダの)ノ バスコシア州 Pictou に移住した John Roy(Iain Ruadh)MacKay。そして3人目は、MacKay 家とは遠く離れているが、我が家でその名をよく耳にした Oban の John MacColl で、Lochrosque の Sir Arthur Bignold のお抱えパイパーを務めていました。


 ここに、かつて Oban 高校の学長を務めていた故 John Maclean が書いた、とても興味 深い記事があります。これは特に Iain Dall、Am Piobaire Dall、盲目のパイパーについての記事です。
 MacKay 家に関する主な情報は、2つか3つの異なる情報源から得られています。まず、"Sac Obair nam Bard(The Beauties of Gaelic Poetry)" を編纂した Gairloch の John MacKenzie、次に Inverews の Osgood MacKenzie、そして最後 に、何よりも Loch Maree の西端にある Inveran Lodge に 25年間住んだ John H. Dixon です。 John Dixon は、John Roy の孫である Iain Buidhe TaillerFair John the Tailor)から 多くの情報を得ました。

 おかしなことに、私が休暇で故郷の教区の自宅に帰っていると、「仕立て屋の Alec が家にいる、彼のパイプの音が聞こ えた。」よくと言われました。私は仕立屋ではありませんでしたが、父が仕立屋でしたので、この John Maclean がその名で知られていたように、私も仕立屋の Alec として知られていたのです。 彼は Gairloch について素晴らしい知識を持っており、特に Am Piobaire Dall について John H. Dixonに多くの情報を与えて くれました。

 しかし、Raasay 出身の John Maclean は、1952年4月4日付けで "Transactions of the Gaelic Society of Inverness" に書いたこの記事の中で、次のように語っています:
 「盲目のパイパー、John MacKay に 関する我々の主な知識は、John MacKenzie による "Sar Obair nam Bard Gaidhealach" の彼の3つの詩の序文に記されているものである。MacKenzie は吟遊詩人(Iain Dall)と同じ く Gairloch の出身で、Iain DallMacKay の若い同時代人や、おそらく MacKay 一族の子孫たちの事についても、色々情報を持っていたはずなので、"Sar Obair" に書かれていることは、かなり重要な意味を持つと思われる。」

 そこで、私はまず、MacKenzie の 吟遊詩人伝を全面的に紹介し、その後、他の資料から得た John MacKay に関する知識で批評したり、補足したりすることにします。

Biography of John MacKay by John MacKenzie
 John MacKay, the celebrated piper and poet, was born in the Parish of Gairloch, in Ross-shire, in the year 1666. Like his father, who was a native of Lord Reay's country, he was born blind, but, with the exception of a slight shade on their eyes, it would be difficult for the most acute observer to perceive that they had not their sight.

 When John had acquired the first principles or elementary parts of music from his father, he was sent to the College of Pipers in Skye to finish his musical studies under the auspices of the celebrated MacCruimein.
  There were at that time no fewer than eleven other apprentices studying with the celebrated master-piper, but in the articles of capacity and genius so superior did Iain Dall prove himself to his fellow students that he outstripped them all in a very short time. This superiority or pre-eminence naturally gained him the low-souled envy of the others, and many anecdotes have come down to us illustrative of their rivalry and wounded pride.
 On one occasion, as John and another apprentice were playing the same tune alternately, in the highest key of rivalry, MacCruimein reprimandingly asked the other why he did not play like Iain Dall ;  to which the chagrined aspirant replied, "By Mary, I'd do so, if my fingers had not been after the skate" - alluding to the conglutinous touch of his fingers on the chanter after having forked at some of that fish at dinner. Hence originated the taunt which the north country pipers, conscious of their own superiority, are in the habit of hurling at the pipers of the more southern districts.  "Tha am meoirean an deaghaidh na sgait." (My fingers are sticky because of the skate.)

 Genius is never at a loss for developing itself, and when there is actually no "casus", its fertility of invention finds abundant materials to work upon.  
 Our youthful piper, it appears, was somewhat unfortunate in the appointment of his bed during the early part of his apprenticeship ;  in short, he was infested with certain marauders, which detracted from his comfort and sleep.
 This circumstance was commemorated in the composition of a piobaireachd appropriately called "Pronnadh nam Mial", (Bruising or killing fleas.) which, although his first effort, both as regards its variations and general structure, is equal to anything of its kind.'

 Now some of you who are more knowledgeable might say that "Pronnadh nam Mial" was translated to the "Unjust Incarceration".  I might be wrong in that but it’s worthy of at hought.

 One of the MacCruimeins, a celebrated musician known by the cognomen of Padruig Caogach, owing, we suppose, to his inveterate habit of twitching or winking with his eyes, was about that time composing a new pipe tune.  Two years had elapsed since the first two measures of it had become known and popular, but owing to its unfinished state it was called "Am Port Leathach".(The Half-finished Tune.) 
 Some of the greatest poets have experienced more difficulty in supplying a single line or couplet than in the structure and harmonisation of an entire piece.  Musicians, too, have experienced similar perplexities, and Padruig Caogach had fairly stuck. The embryo tune was everywhere chanted and everywhere applauded, but no - the genius of composition seemed to exult at a distance and to wink at Caogach's perplexity.
 Tender of his brother piper's reputation, our blind author set to work and finished the tune, which he called "Lasan Phadruig Chaogaich", or Padruig Caogach's Flame of Wrath, thus nobly renouncing any share of the laudation which must have followed upon the completion of the admired strain.

 Patrick, finding his peculiar province usurped by a blind beardless youth, bribed the other apprentices to do away with his rival's life.  This they attempted while walking with John at Dun Boreraig, where they threw their blind friend over a precipice twenty-four feet in height.  John alighted on his feet and suffered no material injury.  The place over which he was precipitated was shown to us, and is yet recognised as "Leum an Doill". (The Blind Piper's Leap.) 
 The completion of "Lasan Phadruig Chaogaich" procured great praise for our young musician, and gave rise to the following well-known proverb, "Chaidh am foghlumaiche os cionn Fihic Cruimein", that is, the apprentice outwits the master.

 After being seven years under the tuition of MacCruimein, John returned to his native Parish, where he succeeded his father (Ruairidh Dall) as family-piper to the laird of Gairloch.  He was enthusiastically fond of music, and the florid encomiums which everywhere flowed in upon him gave his inventive powers an ever-recurrent stimulus.  During his stay in this excellent family, he composed no fewer than twenty-four piobaireachds, besides numberless strathspeys, reels and jigs, the most celebrated of which are "Cailleach a Mhuilleir" and "Cailleach Liath Ratharsair". (Mrs. MacLeod of Raasay.)

 Finding himself ultimately in comfortable circumstances, he married and had two children, a son and a daughter, the former of whom was a handsomeman. His name was Angus, and he was equal to any of his progenitors in the science of music.  When our author became advanced in years he was put on the superannuated list, with a small but competent annuity, and he passed the remaining part of his life in visiting gentlemen’s houses, where he was always a welcome guest.
 His visits or excursions were principally  in the country of Reay (his own native country)or in the Isle of Skye.  It was during one of these peregrinations that, hearing in the neighbourhood of Tongue of the demise of his patron, Lord Reay, he composed that beautiful pastoral "Coire an Easain", which of itself might well immortalise his fame.

 After the death of Sir Alexander FlacDonald of Sleat, John paid a visit to his old rendezvous, now occupied by his friend's son.  The aged bardic-piper soon experienced the verification of the adage, "New kings, new laws” :  instead of being honoured with a seat in the dining-room as usual, he was ushered into the servants' hall immediately below, an indignity he was by no means disposed to pass in silence.
  As the young chief was taking dinner, a liveried servant made his appearance in the hall, and, addressing John, said, "My master wishes you to play one of those tunes he often heard his father praise". "Go back to your master," replied John warmly, "and tell him from me that when I used to play to his father it was to charm and delight his ears, and not to blow music up his behind!"

 Having returned to Gairloch, he never again went from home.  He died in the year 1754, being consequently 98 years of age, and was buried in the same grave with his father, Ruairidh Dall, in the clachan of his native Parish, Gairloch.


 Such is John MacKenzie of Gairloch's account of the Piobaire Dall.  A more recent one, which follows but in some details corrects MacKenzie's version of the poet's life, is given by Osgood MacKenzie in his book, A Hundred Years in the Highlands.  As Osgood MacKsnzie was also a Gairloch man, it is very probable that he was in a better position to supplement the account already given than anyone alive to-day.  I shall now give you in Osgood nacKenzie's own words those parts of his record which are not obviously taken from Sar Obair.
 有名なパイパー&詩人の John MacKay は、1666年にロス 州の Gairloch 教区で生まれた。父親と同じく、彼も Lord Reay の地所の出身である。彼は 生まれつき盲人であったが、目にわずかな陰があることを除けば、最も鋭い観察者出なければ、彼に視力が ないことを認識するのは困 難であろう。


 John は音楽(ピーブロック)に関する最初の原理や初歩的な部分を父親から 習得すると、勉強を終了するために、援助を受けてスカイ島の有名な MacCruimein の運営する College of Piping に送られた。

 当時、この有名なマスター・パイパーのもとで学んでいた弟子は他に11人以上いたが、Iain Dall は能力と才能の項目で他の 弟子より格段に優れていたため、短期間で全員をしのぐ成果を上げた。生来に備わった彼のこの卓越性は、 当然ながら他の生徒たちの卑しい嫉妬を買い、彼らのライバル心や傷つけられたプライドを物語る、多くの 逸話が残されている。


 あるとき、John ともう一人の弟子が同じ曲を交互に演奏し、ライバル心をむき出しにしていたところ MacCruimein が「なぜ Iain Dall のように演奏しないのか。」と叱責した。これに対して、悔しがったもう一人の弟子は「ガンギエイを食べた後の指でなかったら、私も同じ様に演奏する。」 と、夕食 時に魚(ガンギエイ)を食べた後にチャンターに触れたので、ネチャネチャしてしまった、という事をほの めかして答えた。これ以降、自分たちが優れていると自覚している北部地方のパイパーたちは、南部地方の パイパーに対して、次のような嘲りを浴びせる習慣が出来た。
 "Tha am meoirean an deaghaidh na sgait." (私の指はガンギエイのせいでベトベトだ。)

 天才は自らを発展させるために決して損失を被ることはなく、実際に「根拠」がない場合、その発明の豊 饒さは、取り組むための豊富な材料を見つける。
 この若き日のパイパーは、見習い期間の初めの頃、自身のベッドについてやや不運があったようだ。つま り、ある種の侵略者がはびこり、彼の快適さと睡眠を損なっていたのだ。

 この状況を記念して、"Pronnadh nam Mial"(熾烈にノミを殺す)と いうピーブロックを作曲した。この曲は彼の最初の作品だが、そのバリエーションと基本的な構造に関して は、この種の どの曲にも匹敵する。


 さて、詳しい方の中には、"Pronnadh nam Mial" を  "Unjust Incarceration" と訳したという方もいらっしゃるかも しれませんね。それ は間違いかもしれないが、一考の価値はある。

 MacCruimein 一族の一人で、Padruig Caogach という名前で知られる有名な音楽家は、目をピクピクさせたりウ瞬いたたりしたりする根深いクセを持って いた。彼は、その 頃、新しいパイプ・チューンを作曲していた。
 最初の2小節が知られてから2年が経過していたが、相変わらず未完成だったため、"Am Port Leathach" "The Half-finished Tune")と呼ばれて いた。

 偉大な詩人の中には、曲全体の構成やハーモニーよりも、たったの一行や対句を捻り出す事の方が難しい という経験をした者もいる。音楽家もまた、同様の困惑を経験しており、Padruig Caogach はかなり行き 詰っていた。 
 この曲の萌芽はどこでも唱えられ、どこでも喝采を浴びた。しかし、作曲の天才はに取ってはそうでは無 く、 Caogach の困惑を遠くから眺めながら歓喜しているようであった。

 兄弟パイパーの評判を気にして、この盲目の作曲者は仕事に取りかかり、曲を完成させた。この曲は "Lasan Phadruig Chaogaich"、つまり "Padruig Caogach's Flame of Wrath" と呼ばれ、彼は、賞賛された曲の 完成に続いたに違いない賞賛の一部を気高く放棄した。


 Patrick は、盲目の髭なし青年に自分の特別な専門分野(作曲家)の立場を奪われたことを知って、他の徒弟生徒たちを買収して、ライバルの命を奪う事を謀った。彼ら は John と一緒に Dun Boreraig を歩いているときに謀殺を試み、盲目の友人を24フィートの高さの断崖絶壁から投げ落とした。John は足から地面に着地して、大した怪我 も負わなかった。John が投げ落と された場所は、私たちも知っているが、今でも "Leum an Doill"(The Blind Piper's Leap)として知られている。
 "Lasan Phadruig Chaogaich" の完成により、この若い音 楽家は大いに賞賛され、次の有名な諺が生まれた: "Chaidh am foghlumaiche os cionn Fihic Cruimein" すなわち、「弟子は師を追い越す」。


 MacCruimein の指導を7年間受けた後、John は 故郷の教区に戻り、父(Ruairidh Dall) の後を継いで Gairloch の領主のファミリー・パイパーとなった。彼は音楽が大好きで、あちこちから寄せられる華やかな賛辞は、彼の創作意欲を常に刺激した。
 この素晴らしい一家に支えていた間、彼は 24曲ものピーブロックと、数え切れないほどのストラスペイ、リール、ジグを作曲したが、その中でも最も有名な作品は "Cailleach a Mhuilleir"、そして "Cailleach Liath Ratharsair""Mrs. MacLeod of Raasay")である。



 最終的には快適な環境に身を置くことができた彼は、結婚して2人の子供(息子と娘)をもうけたが、前 者はハンサムな男だった。その子は Angus と いい、音楽に関してはどの先祖にも劣らない才能を持っていた。

 彼が高齢になった時には、彼は超高齢者名簿に載せられて、少ないながらも十分な年金を受け取り、残り の人生を貴族の屋敷を訪問して過ごしたが、彼は何処でも歓迎される客であった。

 彼の訪問先や小旅行は、原則として Reay 地方(彼の生まれ故郷)やスカイ島であった。この様な巡礼の旅の一つの途中、Tongue の近所で庇護者である Lord Reay の死去の報を聞き、彼は美しく牧歌的な "Coire an Easain" を作曲したのだが、この作品一つだけでも彼の名声を不滅のものとするのに十分に値する。


 Sir Alexander FlacDonald of Sleat の死後、John は、今では彼の古い友人の息子が統治している、行きつけ屋敷を訪問した。年老いた吟遊詩 人&パイパーは「新しい王、新しい法」という格言の 検証をすぐに経験させられた。訪問した時に、いつものようにダイニングルームの椅子に導かれる替わり に、階下の召使の広間に通されたのだ。彼はこの屈辱を黙ってやり過ごす気には到底なれなかった。

 若いチーフが夕食をとっている時、制服を着た召使いが召使い部屋の広間に現れ、John に向かって「ご主人様が、父親がよく褒めていた曲を1曲演奏して欲しいと言っています。」と伝えた。すると、John は「ご主人様の元に戻りなさい。」と 温かく答え、「そして、彼に伝えなさい。私が彼の父親に演奏したのは、彼の耳を魅了し楽しませるためで あって、彼の背中から音楽を吹き込むためではなかった!と。」

 Gairloch に戻った彼は、2度と家から出ることはなかった。彼は 1754年に 98歳で亡くなり、生まれ故郷である Gairloch 教区の clachan にある父 Ruairidh Dall と 同じ墓に埋葬された。



 以上が、Piobaire Dall について、John MacKenzie of Gairloch が語っ ている内容です。これに続く、より最近の情報としては、Osgood MacKenzie の著書 "A Hundred Years in the Highlands" の中で、John MacKenzie バージョンに於ける詩人の生涯の描写の細部について訂正が加えられています。Osgood MacKenzie も Gairloch 人であるので、現在生きている誰よりも、既に述べた説明を補足する立場にあった可能性が高いと思われます。次に、Osgood MacKenzie の記録のうち、明らかに Sar Obair からの引用でない部分を、彼自身の言葉で説明することにします。
Osgood MacKenzie's Account
 In 1609 an ancestor of mine, who was also one of the most famous of the Gairloch lairds, John Roy MacKenzie, paid a visit to the laird of Reay in Sutherland.
 On John Roy's return from his visit to Tongue House, MacKay accompanied him as far as the Kyle of Sutherland.  On his arrival at the ferry it seems there was another gentleman crossing, accompanied by a groom, who attempted to prevent anyone entering the boat but his master and his party.
 MacKay had his piper with him, a handsome lad of only seventeen summers.  A scuffle ensued between the piper and the groom; the former drew his dirk and with one blow cut off the groom's hand at the wrist.

 The laird of Reay at once said to his piper, 'Rory, I cannot keep you with me any longer ;  you must at once fly the country and save your life.'  John Roy said, 'Will you come with me to Gairloch, Rory?'  And the piper was only too glad to accept the offer.

 Rory, the young piper, who was also a MacKay and was born about the year 1592, was soon followed by an older brother, Donald, who was also a piper.

 Rory was piper in succession to four of the Gairloch lairds, namely, John Roy, Alasdair Breac, Kenneth, the sixth laird, and his son, Alexander.  Rory's house was at Talladale on the mainland, while his masters, John Roy and Alasdair Breac, resided mostly in their island homes on Loch Maree, opposite Talladale.

 (Talladale is not known by that name nowadays.  It is an area eastwards of the Loch Maree Hotel where there was a farm and cottages.  The farm buildings are still there but I doubt if there is more than one of the cottages extant.
 Some years ago Tommy Pearston asked me if the MacKay family lived between the road and the loch or were they above the road and further into the hillside.
 But recently the road has been re-aligned at that point. I asked the manageress of the Loch Maree Hotel a couple of years ago if she would ask the contractor who had been on that job if they had come across any foundations of old homes, but unfortunately I never heard.)

 The last two chiefs whom Rory served lived in the original Tigh Dige. (Flowerdale House is now more or less on the site of the Tigh Dige.)  Rory did not marry till he was 60 years old.  He had just one son, the celebrated blind piper, and during the latter part of his life he lived in the Bails Plor of Gairloch so as to be near his masters in Tigh Dige. Rory died about 1689, in extreme old age,being, like his son, almost a centenarian.  He is said to have been a remarkably handsome and powerful Highlander.  He literally played an important part in the many fights which took place during the earlier part of his career.

 John MacKay, the only son of Rory, was born at Talladale in 1656.  He was not blind from birth, as has been erroneously stated, but was deprived of his sight by smallpox when about seven years old.

 After his father's death, about 1689, he became piper to Sir Kenneth HacKenzie, the first baronet of Gairloch, and after Sir Kenneth's death, to Sir Alexander.  He combined the office of bard with that of piper.  Iain Dall retired when in advanced years, and Sir Alexander allowed him a good pension.  Like his father, he married late in life.  He had but two children, Angus, who succeeded him,and a daughter.  He died in 1754, aged 98, and was buried in the same grave as his father.

 Angus, the only son of Iain Dall, succeeded his illustrious father as piper to the lairds of Gairloch.  He was born about 1725.  He was piper to Sir Alexander, tenth laird of Gairloch, and when Sir Alexander visited France as a young man he left Angus in Edinburgh for tuition.
 When in Edinburgh he attended a competition, and the other pipers, jealous of his talents, made a plot to destroy his chances.  The day before the competition they got possession of his pipes and pierced the bag in several places. But Angus had a fair friend called Mary, who found him a sheep-skin which, undressed as it was, formed a new bag for his beloved pipes. With this crude bag he succeeded next day in carrying off the coveted prize.
 He composed the well-known piobaireachd, "Moladh Mairi", or "The Praise of Mary", in honour of his kind helper.
 Angus lived to a good old age, and he was succeeded by his son, John Roy. (This is the John Roy who emigrated from Loch Maree-side in 1805.)

 John Roy MacKay, the grandson of the blind piper, was born about 1753, and became, on his father's death, family piper to Sir Hector MacKenzie.
 As a young man he went to the Reay country, the native land of his great-grandfather, Rory, and there he received tuition on the little pipes, which are often used for dance music.  He lived in the latter part of his career at Slatadale, (on Loch Maree-side) where he married and had a numerous family, for whose advancement he emigrated to America with all his children except one daughter.  She had previously married, and her son, John MacLean of Strath, known in Gaelic as Iain Buidhe Taillear, has supplied much of the information here given regarding his ancestors, the hereditary pipers of the Gairloch family.

 John Roy MacKay prospered in America.  He himself died about 1835, and his son, who was a magistrate in Nova Scotia, died in 1884.

 
 (This John Roy's second son John became known in Nova Scotiaas “Squire John MacKay".  He wrote a wonderful paper on his early boyhood on Loch Maree-side and also his life in Nova Scotia - when he was a very, very old man and the title of the paper, which some of you may have seen is "Reminiscences of a Long Life", a copy of which I got from Ontario just two or three days ago.)


 That is Osgood riacKenzie's account of the Gairloch MacKays.
 The third important written evidence we have about them appears in the famous collection of piobaireachd published by their name-sake, Angus MacKay of Raasay, in 1838.  Angus MacKay obviously drew from the same traditional sources as John MacKenzie, whose Sar Obair appeared in 1841.  Their records do not differ materially except in details.
 1609年、私の祖先であり、Gairloch の最も有名な領主の一人でもあった John Roy MacKenzie は、Sutherlandの  Laird of Reay を訪問した。

 John Roy が Tongue House への訪問から戻ると、MacKay は Kyle of Sutherland まで同行した。彼がフェリーに到着すると、そこには花婿を連れた別の紳士がおり、主人とその一行以外が船に入るのを阻止しようとしたようである。

 MacKay
はわずか17歳のハンサムな若者であるパイパーを連れていた。パイパーと花婿の間で諍いが起こり、パイパーは短刀を抜いて、一撃で花婿の手を手首から切り 落とした。

 Laird of Reay はすぐ にパイパーに言った「Rory、これ以上 君を引き留めておくことはできない、すぐに国を出て自身の命を守らなればならない。」John Roy は「Rory、私と一緒に Gairloch に行かないか?」と言った。そして、パイパーは喜んでその申し出を受け入れた。

 1592年頃に生まれた若いパイパー、Rory MacKay 一族で、兄の Donald に続いて直ぐにお抱えパイパーに なっ た。

 Rory は Gairloch の John Roy、Alasdair Breac、6 代目領主 Kenneth、その息子 Alexander という4人の領主に継続した代々のお抱えパイパーを務めた。Rory の家は本土の Talladale にあり、主人の John RoyAlasdair Breac は Talladale の反対側にある Loch Maree の島にある屋敷に住んでいた。

 (Talladale は現在ではその名では知られていない。現在は Loch Maree Hotel の東側で、農場とコテージがあった場所である。農場の建物は残っているが、コテージが一つ以上現存しているかどうかは疑問である。

 何年か前に Tommy Pearston が、MacKay 家は道路と湖の間に住んでいたのか、それとも道路の上、さらに丘の中腹に住んでいたのか、と質問してきたことがある。
 しかし、最近、その地点で道路が再整備された。数年前、Loch Maree Hotel の支配人に、その仕事を請け負った業者に、古い家の基礎に出くわしたかどうか聞いてもらえないか頼んだことがあるが、残念ながら答えは聞けなかった。)


 Rory が仕えた最後の2人のチーフは、元々あった Tigh Dige に住んでいた。(Flowerdale House は現在 Tigh Dige のほぼ跡地にある) Rory は60歳になるまで結婚しなかった。彼は有名な盲目のパイパーである一人の息子を持ち、後半生は Tigh Dige の主人の近くに住むために Gairloch の Bails Plor に住んでいた。Rory は1689年頃、極めて高齢で亡くなった。息子と同様、ほとんど百寿者であった。
 彼は非常にハンサムで力強いハイランダーだったと言われている。彼は、そのキャリアの初期に行われた 多くの戦いで、文字通り重要な役割を果たした。


 Rory の一人息子 John MacKay は、1656年に Talladale で生まれた。 彼は、誤って伝えられているように、生まれつきの盲目ではなく、7歳くらいのときに天然痘によって視力を奪われた。

 1689年頃、父の死後、Gairloch の初代男爵である Sir Kenneth HacKenzie のお抱えパイパーとなり、Sir Kenneth の死後は、Sir Alexander のお抱えパイパーとなった。彼は吟遊詩人とパイパーの職を兼任していた。Iain Dall は高齢で引退し、Sir Alexander は彼に十分な年金を与えた。父親と同様、彼も晩婚であった。子供は後継者の Angus と娘の2人だけであった。
  彼は 1754年に98歳で死去し、父と同じ墓に埋葬された。


 Iain Dall の一人息子 Angus は、偉大な父の後を継いで Gairloch の領主のお抱えパイパーとなった。彼は 1725年頃生まれ。Gairloch の第10代領主 Sir Alexander のお抱えパイパーとして活躍。Sir Alexander は 若い頃にフランス訪問の際には、Angus を エジンバラに残してレッスンを受けさせたと言われている。
 エジンバラで、あるコンペティションに参加した時、彼の才能を妬んだ他のパイパーたちが、彼のチャン ス をつぶそうと企てた。コンペティションの前日、彼らは彼のパイプを手に入れ、バッグに数カ所穴を開けた のである。しかし、Angus には Mary という美しい友人がいて、彼女はなめして無い羊の皮を見つけ、それを彼の愛用のパイプのための新しいバッグを仕立てた。この粗末な袋で、彼は翌日、念願の 賞を持ち帰ることに成功した。

 彼はこの親切な助手に敬意を表して、有名なピーブロック "Moladh Mairi" つまり "The Praise of Mary" を作曲した。
 Angus は長寿を全うし、息子の John Roy が後を継いだ。(1805年に Loch Maree-side を出航して、カナダに移民した John Roy である)。

 盲目のパイパーの孫である John Roy MacKay は1753年頃に生まれ、父の死後、Sir Hector MacKenzie のお抱えパイパーとなった。
 若い頃、彼は曽祖父 Rory の故 郷である Reay 地方に行き、そこでダンス音楽によく使われるスモール・パイプの手ほどきを受けた。
 彼は晩年を Slatadale(Loch Maree-side)で過ごし、そこで結婚して多くの家族を持ったが、家族の発展のために、娘一人を除くすべての子供を連れてアメリカ (北アメリカ/カナダ)に移住し た。
  彼女は先に結婚しており、その息子でゲール語で Iain Buidhe Taillear と呼ばれる John MacLean of Strath は、代々の世襲パイパーを努めた Gairloch 一族の先祖について、ここに記載した情報の多くを提供してくれた。


  John Roy MacKay は アメリカ(北アメリカ/カナダ)で 栄華を極めた。彼自身は1835年頃に亡くなり、ノバスコシア州で判事を務めていた息子は1884年に 亡くなっている。

 (この John Roy の次男 John は、ノバスコシア州で「地方 地主  John Roy 」 として知られるようになった。  彼はかなりの老齢になった時、Loch Maree-side で過ごした少年時代と、ノバスコシア州での生活について、見事な記事を書いている。その記事は(既に見た人 もいるかもしれないが)"Reminiscences of a Long Life" というタイトル。私は、2、3日前にオンタリオで手に入れたばかりである。


 以上が Gairloch MacKays に関する Osgood riacKenzie の記述です。
 3つ目の重要な文献は、彼らの名前と同じ Angus MacKay of Raasay が1838年に出版した有名なピーブロック楽譜集にあります。Angus MacKay は、1841年に出版された Sar Obair の John MacKenzie と同じ伝統的な情報源から得たものであることは明らかです。
 両者の記録は、細部を除けば大きな違いはありません。
Angus MacKay of Raasay's Account
 The MacKays were from an early period attached to the house of Gairloch.  Ruairidh Dall distinguished himself for the excellency of his playing, which was accounted second only to that of the MacCrimmons ;  yet, conscious as he was of his own abilities, he felt that his son, John, better known as the Piobaire Dall, could not be rendered perfect in his profession without the finishing instruction of Patrick Og MacCrimmon, under whom he was placed by the laird of Gairloch, and with whom he remained for several years.
 When he left the College in Skye it was the opinion of the best judges that he had no equal except his master. He composed upwards of thirty excellent piobaireachds.  He was also a good Gaelic poet, and is the author of many popular songs, among which is the celebrated one entitled "Coriness", adapted to a salute composed by his father; and a lament arranged by himself, both of which were very much admired, but are now unfortunately lost.

 (Angus MacKay’s language is here difficult. Does  he mean that the song to "Coriness" was adapted to two piobaireachds, a salute composed by Rory MacKay and a lament composed by John himself?  These two pipe tunes were certainly lost in Angus MacKay's time, though one of them has been found since then and is known as the "Salute to Coire an Easain".)

 Angus MacKay of Raasay proceeds :  'Being a superior singer as well as a musician, the blind piper was often invited to the best families in the north.  Captain Malcolm MacLeod of Raasay, who so materially assisted Prince Charles in his distress and who played with great skill on the bagpipes, used to say that from the agreeable manners of Iain Dall he added more to the conviviality of a company than any man he knew.

 The Piobaire Dall left two sons, Angus and John. The first succeeded his father as family piper to MacKenzie of Gairloch, and left his son, John Roy, in the same situation.  However, submitting to the changes which took place in the Highlands on the abolition of the ancient systems, he emigrated to America about the year 1800, whither his brother, John, had proceeded 60 years ago. ' (This is rather strange and it seems a bit mixed up here.) ‘He had two sons,  who were also pipers and who accompanied their father across the Atlantic.
 MacKay 家は早くから  Gairloch の領主屋敷に属していた。Ruairidh Dall は、自身がその類 稀な演奏技量で際立っていて、巷では MacCrimmon 一族に次ぐ優れた演奏家として名を馳せていた。しかし、彼はその様な自分の高い能力を自覚しながらも、(いずれ)Piobaire Dall として知られる様になる息 子の John は、Gairloch の領主の支援によって Patrick Og MacCrimmon の下で、数年間の指導を受けなければ、自分の職業を完璧なものにすることはできない、と認識していたのである。

 彼John MacKay(修行を終え て)スカイ 島のカレッジを後にする時、最高の審査員たちの意見として、彼は師匠以外に並ぶものはいなかったという。 彼は 30以上の素晴らしいピーブロックを作曲した。その中には、父親が作曲した Salute に合わせた "Coriness" という有名な楽曲や、彼自身が編曲したラメント があり、どちらも非常に賞賛されたが、残念ながら現在では失われている。



 (Angus MacKay のここの表現は難しい。The Song to "Coriness" は、Rory MacKay が作曲した Salute と John 自身が作曲した Lament の2つのピーブロックに転用されたということなのだろうか? この2つのパイプ・チューンは Angus MacKay の時代には確実に 失われていたが、そのうちの1つがその後発見され、"Salute to Coire an Easain" として知られている。)

 Angus MacKay of Raasay は次のように述べている:
 優れた歌手であると同時に音楽家でもあるため、盲目のパイパーは北部方面の上流家庭にしばしば招かれ た。Prince Charles の窮地を救った Captain Malcolm MacLeod of Raasay は、バグパイプの名手でもあったが、 Iain Dall の礼儀正しさから、彼の 知る限りの誰よりも、社交界に華を添えてくれたと語っている。


 Piobaire Dall には Angus John という二人の息子がいた。 Angus は父の後を継いで Gairloch のMacKenzie 家のパイパーとなり、その息子の John Roy も同じ境遇に置かれることになった。しかし、ハイランド地方で起こった古い制度の廃止に伴う変化を受け 入れ、1800年頃、兄の John が 60年前に向かったアメリカ (北アメリカ/カナダ)へ と移住 した。(ここの記述はかなり奇妙ありで、少し混同しているようである。) 彼には2人の息子がいて、彼ら もまたパイパーで、父に同行して大西洋を渡っていったのである。
 Such is Angus MacKay of Raasay's story.  You will notice how different his account of John Dall's family is from that given by Osgood MacKenzie.

 In dealing with the MacArthurs, the hereditary pipers of the MacDonalds of Skye, Angus MacKay, in the work mentioned, records an anecdote in which figure Sir Alexander MacDcnald, his piper, Charles MacArthur, Patrick Og MacCrimmon, and John Dall MacKay.

 John happened to be at Sir Alexander's house at Monkstat when Patrick Og arrived with MacArthur after the latter's education at Boreraig had been completed. Sir Alexander did not tell John of their arrival, but told him that he had two pipers, John's opinion of whom he would like to get.  MacArthur played first, much to John's delight. The second piper then played, and John at once recognised him as Patrick Og.  "No one else could play like that,"  said he.


 In his section on the MacCrimrnons themselves, Angus MacKay gives a different version from John MacKenzie of John Dall’s leap over the rock at Boreraig.  Angus says :  ‘John Dall MacKay, having quarrelled with his companions, endeavouring to escape their pursuit, is said to have leapt from the top of the rock on which Dun Boreraig stands, a height of 24 feet.'
 In the same section he gives a totally different account from John MacKenzie of the composition of the piobaireachd, “Lasan Phadruig Chaogaich", so barbarously translated in English, "Squinting Patrick's Flame of Wrath".
 According to Angus MacKay, Patrick Caogach was a brother of Domhnall Mor PlacCrimmon, and hence an uncle of Patrick Mor and grand uncle of Patrick Og. It is implied that the piobaireachd was composed by Donald Mor to celebrate the flame of wrath which set him to burn the houses of those who had murdered Patrick Caogach in Glenelg, or even to celebrate the flame that consumed the houses.
  I suspect that the story was made up to explain the name of the piobaireachd - not very neatly, for it is rather difficult to twist the words "Lasan Phadruig Chaogaich" into "A Flame of Wrath for Patrick".   The sense should be :  "The flame of wrath felt by Patrick or shown by Patrick".

 However that may be, if the piobaireachd was composed by Donald Mor, John MacKay had nothing to do with it ;  and in any case, the half finished tune, "Am Port Leathach", is a totally different piobaireachd, said to have been composed jointly by John MacKay and PatrickOg.  John MacKenzie then is definitely wrong in his account of the composition of  “Lasan Phadruig Chaogaich”.

  So much for the contribution Angus MacKay makes to our knowledge of the Piobaire Dall.
 以上が Angus MacKay of Raasay によるストーリーです。John Dall の一族に関する彼の説明は、Osgood MacKenzie の説明と大きく異なる事に気付かれるでしょう。
 Angus MacKay は、MacDonalds of Skye の世襲パイパーである MacArthur 一族 を扱った著作の中で、Sir Alexander MacDcnald の姿と、そのパイパー Charles MacArthurPatrick Og MacCrimmon、そ して John Dall MacKay が登場する逸話を記録しています。
 
 Charles MacArthur が Boreraig での教育を終えて、Patrick Og と共に Monkstata にある Sir Alexander の屋敷に戻ったと き、John はたまたまそこに滞在していた。Sir Alexander は誰が到着したかを John に告げないで、「ここに2人のパイパーが居るのだが、どちらを採用したら良いか、John の意見を聞きたい。」と問い掛けた。 最初に、MacArthur が演奏。John は大いに喜んだ。続いて2人目が演奏 すると、John はすぐにそれが Patrick Og である事に気付いた。「他の誰一人とて、あのような演奏ができる者は居ない。」と彼は言った。

 MacCrimrnon 一族自身の項では、John Dall が Boreraig の岩を飛び越えたことについて、Angus MacKayJohn MacKenzie とは異なるバージョンを提示しています。Angus は「John Dall MacKay は、仲間と喧嘩して、その追撃から逃れようとして、Dun Boreraig の 24フィートの高さのある岩の頂上からに飛び降りたと言われている。」と述べています。
 同じ章で彼は、英語で "Squinting Patrick's Flame of Wrath" と野蛮に訳されているピーブロック "Lasan Phadruig Chaogaich" の作曲について、John MacKenzie とは全く異なる説明をしています。

 Angus MacKay
によれば、Patrick CaogachDomhnall Mor MacCrimmon の 兄弟であり、Patrick Mor の 叔父、Patrick Og の大叔父にあたるという。このピーブロックは、Donald Mor が Glenelg で Patrick Caogach を殺害した者たちが隠れた家を燃やそうとした怒りの炎、あるいはその家を焼き尽くす炎を祝うために作曲されたと推測される、と言う事です。

 私は、この話はピーブロックの名前を説明するために作られたのではないかと思う。"Lasan Phadruig Chaogaich" という言葉を "A Flame of Wrath for Patrick" にねじ込むのはかなり難しいので、余り上手くい来ません。…というのは「Patrick が感じた、或いは Patrick が示した怒りの炎」という意味でなければならないからです。
 しかし、このピーブロックが Donald Mor によって作曲されたのであれば、John MacKay はこのピーブロックとは無関係だという事になります。いずれにせ よ、"The Half Finished Tune" / "Am Port Leathach" は全く別のピーブロックで、John MacKayPatrickOg が共同で作 曲したと言われています。ということは、John MacKenzie"Lasan Phadruig Chaogaich" の作曲に関する記述は決定的に間違いという事になるのです。

 Angus MacKayPiobaire Dall に関する知識への 貢献は、この程度にしましょう。
 When we compare the three accounts already given of the John MacKay life and family, some interesting questions emerge -

(1)To me the most interesting one concerns John's father, Rory, perhaps more than John himself.
 It is this :
 Was Rory really blind like his son?
 John MacKenzie and Angus MacKay, and all who follow Angus MacKay, say that he was.  Yet, Osgood FiacKenzie, the son of one of the Gairloch chiefs, with whose ancestors the four MacKays were pipers, makes no mention of Rory's blindness, but actually goes so far as to say that Rory was good with his dirk and with his fists.
 Osgood further flatly contradicts the story that John was born blind, and there can hardly be any question of hereditary blindness as none of John’s descendants are reported to have been blind.  The importance of Rory's sight lies in this - that, if he was blind, he probably is the Ruairidh Dall referred to in the poem, Camha Choire an Easain, and therefore almost certainly the author of a "salute", a piobaireachd, in honour of the corrie, "Sheinneadh Ruairidh Dall dhomh failte", - Blind Rory would sing me a salute the corrie says to John.”  (It’s a poem where Rory sings a song to the corrie and the corrie speaks back to him.)  
 If, on the other hand, Ruairidh, John’s father, was not blind, the Ruairidh Dall mentioned in the poem was another Ruairidh altogether - Roderick Morrison, the Clarsair Dall, (the Blind Harper) who was John Call's contemporary.
 The confusion between the Clarsair Dall and the Piobaire Dall is common nowadays, and in view of Osgood MacKenzie's account of Rory MacKay we may be tempted to suppose that there was also a confusion between Roderick Morrison, the blind harper, and Roderick MacKay, who had a blind son, so that Roderick Morrison's blindness was transferred to Roderick MacKay.
 From an examination of the poem, Coire an Easain, we know that a Ruairidh Dall did salute the Corrie, but whether it was with song or with pipes we cannot tell.
  Did the words addressed by the Corrie to John - Measar dhomh gur tu mac Ruairidh (I understand that you are Ruairidhrs son) - lead people to take the next Ruairidh mentioned as being John's father, and did the fact that the Ruairidh Dall in the poem saluted the Corrie give rise to the story that John's father was the author of a piobaireachd in honour of the Corrie?  I have a strong feeling myself that it is the Clarsair Dall, Roderick Morrison, who is referred to in the poem.

(2)You will have noticed that, according to Sar Obair, Iain Dall was born in 1666 and died in 1754 at the age of 98.  This is obviously wrong, for if he was born in 1666, John would be 88, not 98, in 1754.  We may therefore look on John MacKenzie's date, 1666, as a misprint and accept 1656 as being correct.


(3)Neither John nor Osgood MacKenzie has given us the Christian name or other designation of the celebrated MacCruimein to whom John Dall was sent as a pupil.  Angus MacKay, however, is definite in saying it was Patrick Og, and we may believe his statement, though on historical matters Angus is often a poor authority.
 It is thought now that Patrick Og became the hereditary piper of the MacLeods about 1670, early as that date is, considering that he is supposed to have remained as titular head of the College at least until about 1730, which makes 60 years.
 Now John MacKay was 14 in 1670, and he must have gone to Boreraig about that year or shortly afterwards.  Patrick Og, if he lived until after 1730, could not have been much older than John himself.  Even so we may take it as certain that all John’s tuition came from Padruig Og.
 If Padruig Mor, who stole the thunder of the other MacCrimmons to such an extent that most of the piobaireachds composed between 1626 and 1712 have been attributed to him, if, I say, Patrick Mor had anything to do with John's tuition, we should have heard of it.  The probability is that Patrick Mor, who, we know, was living at Galtrigal in 1664, had nothing to do with the training of pupils after 1670.
 So though Padruig Og's fame has been perhaps undeservedly eclipsed by that of his fatner, he certainly has this honour - that he trained the most famous outsider who ever went for lessons to the MacCrimmons.
 In any case, John Dall may have known Padruig Mor, and in Skye he must have met Mary MacLeod the great Skye bardess and Roderick Morrison, the Clarsair Dall.
 John MacKay の生涯と家族について、すでに述べた3つの説明を比較すると、いくつかの興味深い疑問が浮かび上がってきます。

 (1)最も興味深いのは、John 自身よりも、John の父親である Rory に関することでしょう。それは、次 のようなことです。
 Rory は息子のように本当に盲目 だったのだろうか?
 John MacKenzieAngus MacKay、そして、Angus MacKay の記述に従う者は 皆、Rory は盲目であったと言う。 しかし、Gairloch のチーフの一人の息子である Osgood MacKenzie は、4人の MacKays の祖先がパイパーだったこともあり、Rory の 失明については全く触れず、むしろRory は 短刀と拳の扱いが上手だったとまで言っています。
 さらに Osgood は、John が生まれつき盲目であったという話も真っ向から否定していて、John の子孫に盲目の者がいないとされてい ることから、遺伝性の盲目であるという疑いはまずあり得ません。Rory の視力の重要性はこの点にあります。 もし彼が盲目なら、おそらく "Camha Choire an Easain" という詩に登場する Ruairidh Dall で あり、"corrie" を称える "Salute" のピーブロック "Sheinneadh Ruairidh Dall dhomh failte" / "Blind Rory would sing me a salute the corrie says to John" の作者に違いないからです。(これは、Rory が corrie に向かって歌を歌い、corrie が彼に語り返すという詩です。)
 一方、John の父である Ruairidh が盲目でなかったとすると、この詩に登場する Ruairidh Dall は全く別のRuairidhClarsair Dall こと Roderick Morrison (盲目の ハーパー)という事になります。彼は John Call と同時代の人物です。
  Clarsair Dall Piobaire Dall の混同 は、現在ではよくあることです。Rory MacKay に関する Osgood MacKenzie の記述からすると、盲目のハーパー Roderick Morrison と、盲目 の息子を持つ Roderick MacKay が混同され、Roderick Morrison が盲目である事が Roderick MacKay が そうである事に転嫁した、ということもまた、考えられるかも知れません。

 "Coire an Easain" という詩を調べると、Ruairidh Dall が Corrie に敬礼したことがわかるが、それが歌によるものか、パイプによるものかは判りません。
 "Measar dhomh gur tu mac Ruairidh"(I understand that you are Ruairidhrs son)という Corrie が John に向けた言葉が、次に登場する RuairidhJohn の父親だと思わせ、詩の中の Ruairidh Dall が Corrie に敬意を表したことから、John の父親が Corrie を称えたピーブロックを作曲したとの話を生んだのでしょうか? 私自身は、この詩で言及されているのは、Clarsair DallRoderick Morrison ではないかと、という印象を強く持っています。


(2)Sar Obair の記述によれば、Iain Dall は1666年に生まれ、1754年に 98歳で亡くなっている事に、お気づきでしょうか。これは明らかに誤りであり、もし彼が 1666年に生まれたとすれば、John は 1754年には 98歳ではなく88歳です。したがって、John MacKenzie の 1666年という日付は印刷ミスであり、1656年が正しいと考えるべきでしょう。

(3)JohnOsgood MacKenzie も、Iain Dall が弟子として派遣された有名な MacCruimein の洗礼名やその他の呼称を明かしていません。しかし、Angus MacKay は、それが Patrick Og であると断定してい て、我々は彼の言葉を信じる事ができますが、しかし、Angus は歴史的な事柄については往々にして権威に欠けるところがあります。

  現在では、Patrick Og は1670年頃に MacLeod 家 の世襲パイパーとなったと考えられていますが、彼が少なくとも 1730年頃までカレッジの校長を務めたと考えられていることから、校長だった期間は 60年間ということになります。
  さて、John MacKay は 1670年に14歳であり、その年かその直後に Boreraig に行ったはずです。Patrick Og が 1730年まで生きていたとすれば、John 自 身よりずっと年上ということは無いでしょう。それでも、John の授業料は全て Padruig Og による授業に由来することは間違いないと思われます。
 1626年から 1712年の間に作曲されたピーブロックのほとんどが彼の作とされるほど、MacCrimmon 一族の注目を独り占めした Padruig Mor が、John の教育に関係していたなら、我々はそれを聞いているはずです。 しかし、1664年に Galtrigal に住んでいた Patrick Mor は、1670年以降、弟子の育成には全く関わっていなかったと思われま す。
 それ故、Padruig Og の名 声は、不当にも父親の名声の陰に隠れてしまっているかもしれませんが、彼は、MacCrimmon 一族にレッスンを受けに来た、最も有名な外来者を育てた、という名誉を持っていることは間違いないでしょう。

 いずれにせよ、John DallPatrick Mor  を知っていたかもしれないし、スカイ島では、スカイ島の偉大な吟遊詩人 Mary MacLeod Roderick MorrisonClarsair Dall)に会っていた事は確 かだと思われます。
(4)It has already been noted how different Osgood MacKenzie's and Angus MacKay's accounts of John Dall's family are.
 Osgood MacKenzie and John MacKenzie agree that John MacKay had only one son, Angus, whose son, John Roy, according to Osgood, emigrated to America.  Angus MacKay of Raasay says the Piobaire Dall had two sons, Angus and John, the latter of whom emigrated to America about 1740, ano the former 60 years later.

 Now Angus, the son of the Piobaire Dall, would have been about 75 years of age when he is said to have emigrated in 1800.  If this story is true, why do the Gairloch men, Osgood and John Mackenzie, not mention the existence of John, the Piobaire Ball's other son, or Angus's emigration?
 I suspect that Angus MacKay of Raasay is totally wrong here.  It is all very puzzling, especially as the father of Angus MacKay of Raasay, according to some, received part of his tuition from Angus or John Roy of Gairloch, and was thus in a good position to give a correct account of them to his son, the compiler of the book on piobaireachd.
 Even so, I prefer to follow Osgood MacKenzie's account here.  Angus MacKay of Gairloch and his sister, the children of Iain Dall, were born at the earliest about 1720, and Osgood MacKenzie is probably correct in placing the birth of John Roy, Angus's son, as about 1753.

 Now it is generally known by Gairloch people - the few living today who are interested - that Angus MacKay had a sister.
 That sister married a John Ross who lived near Broadford in Skye, and their son, the great bard William Ross, lived in a little corner just about a quarter of mile from where I was born.  I remember my father taking me to see this place and he used to say, "That is Ross's garden" and the whole area - it was only a small area - was planted with rowan trees to keep away all the fairies and the bad influences I presume.

 John Roy, according to Osgood, succeeded his father as piper at Gairloch, and we know from a poem of William Ross, to which I will refer later, that John was piper at Gairloch about 1790.  John Roy could not very well have a married daughter until about 1798, and, as we know that he left a married daughter behind him when he emigrated, his crossing of the Atlantic took place about 1800," (it actually took place in March 1805.) "when Angus MacKay of Raasay says John Roy's father emigrated.
 In any case, as Osgood MacKenzie got his information from John Roy's grandson, (Iain Buidhe Tailleur) he can't be wrong.

(5)It is rather strange that neither Osgood nor yet John MacKenzie in their accounts of the Piobaire Dall mention the interesting fact that the piper's daughter was the mother of the poet, William Roas.
 In his notice of Ross himself, John MacKenzie does not forget that fact, which goes so far to explain Ross's genius. Poor William died of consumption, although in Gairloch they say poor William Ross died of a broken heart because his sweetheart Marion Ross from Stornoway went and married a Captain Clow and eventually died in Liverpool.
 William was born in 1762, eight years after his grandfather's death :  his mother, John's daughter, could not have been born much before 1720, at the earliest. WilliamRoss, as far as I remember at the moment, never refers to his grandfather or to his uncle, Angus.  In his poem in praise of Gairloch, however, Ross mentions John Roy, Angus's son, his own first cousin, in words describing the festivities that succeeded the New Year day's shinty match on the beach at Gairloch.
(4)John Dall の家族に関する Osgood MacKenzie の記述と Angus MacKay の記述がいかに異 なっているかは、既に述べたとおりです。
 Osgood MacKenzie John MacKenzie は、John MacKay には  Angus という息子が一人おり、Osgood によれば、その息子の John Roy はアメリカ (北アメリカ/カナダ)に移住したという点で一致しています。 Angus MacKay of Raasay によると、Piobaire Dall に は AngusJohn の二人の息子がおり、後者は 1740年頃に、前者はその 60年後にアメリカに移住しているとのことです。
 さて、Piobaire Dall の 息子 Angus は、1800年に 移住したと言われているので、75歳くらいになっているはずです。この話が本当なら、Gairloch 人 たる OsgoodJohn Mackenzie は、なぜ Piobaire Dall のもう一人の息 子 John の存在や Angus の移民について言及しないのでしょ うか。
 私は、Angus MacKay of Raasay がここで完全に間違っているのではないかと思っています。特に Angus MacKay of Raasay の父親は、Gairloch の Angus ま たは John Roy から学費の一部を受け取っていたという説があり、ピーブロックの本を編纂した息子に対して、それらを正しく説明できる立場にあっただけに、非常に不可解な 話です。
 それでも、ここでは Osgood MacKenzie の記述に従いたいと思います。Angus MacKay of Gairloch とその妹、Iain Dall の子供たちは、早くても 1720年頃に生まれている。Angus の息子 John Roy の出生を 1753年頃とするのは、おそらく Osgood MacKenzie の言うとおりでしょう。

 Angus MacKay に妹がい たことは、Gairloch の人々、つまり、現在生きている数少ない関心のある人々には、一般的によく知られています。
 その妹はスカイ島の Broadford  近くに住んでいた John Ross と結婚し、その息子で偉 大な吟遊詩人の William Ross は、私が生まれた場所から1/4マイルほど離れた小さな一角に住んでいたそうです。私は父に連れられて その場所を見に行った際に、父が「あれが Ross の庭だ。」と言っていたのを覚えています。その一帯(ほんの小さなエリアですが)には、恐らく妖精や悪霊を遠ざけるために、ナナカマドが植えられていまし た。

 Osgood によれば、John Roy は父親の後を継いで Gairloch のパイパーとなり、後述する William Ross の詩から、John が1790年頃に Gairloch でパイパーをしていたことが分かっています。1798年頃までに John Roy に結婚した娘が居た訳はな く、結婚した娘を残して移住したことから、Angus MacKay of Raasay が言うところの John Roy の父親が大西洋を渡ったのは、1800年頃の事となります(実際には1805年3月)。


 いずれにせよ、Osgood MacKenzieJohn Royの孫(Iain Buidhe Tailleur)から 情報を得たのだから、間違ってはいないはずでしょう。

(5)OsgoodJohn Mackenzie も、Piobaire Dall についての記述の中で、このパイパーの娘が詩人 William Ross の母であるという興味深い事実に触れていないのは、かなり奇妙なことで す。
 John Mackenzie
Ross 自身についての記述の中で、Ross の天才を説明するのに非常に重要なこ の事実を忘れてはいません。哀れな William は肺結核で死んだのですが、Gairloch では哀れな William Ross は失恋で死んだ、と 言われています。Stonoway 出身の恋人 Marion Ross Captain Clow と結婚し、結局リバプールで死んでしまったからです。
 William は祖父の死から8年後の 1762年に生まれました。母親は John の娘なので 1720年以前に生まれたことはないでしょう。William Ross は、私の記憶では、祖父や叔父の Angus について言及したことはありませ ん。
 
 しかし、Gairloch を讃える詩の中で、Ross は、Gairloch の海岸で行われた、新年のシンティの試合の後の祝祭を描写する言葉の中で、彼自身の最初の従兄弟である Angus の息子、John Roy のことを述べています。
(6)Another interesting point is this :  Iain Dall in his poems, which we shall now consider, never refers to the MacLeods of Dunvegan, who were the patrons of the MacCrimmons.
 Though he was closely in touch with the MacDonalds of Sleat for at least 70 years of his life, he never seems to have had any dealings with the MacLeods.  That silence may, however, bedue to the fact that most of John's poems have probably been lost, for, of course, it is inconceivable that the three poems which we possess are the only ones he composed.  Angus MacKay says he composed many.

 John’s forbears were men of Sutherland ;  he lived in Gairloch, and he was educated in his art in Skye.  He had three homes, and each of these homes provided him with the theme of a poem.  His love for Sutherlandand Lord Reay inspired the first, Cumha Choire an Easein ;  his loyalty to his master, Sir Alexander MacKenzie, inspired the second one, Beannachadh Baird, (Blessings from the Bard) and his friendship and respect for the family of Sleat inspired the third, Dan Comhfhurtachd.

 You will remember that John MacKenzie is very definite in his mention of the circumstances in which Cumha Choire an Eassin was composed.  The Piobaire Dall was evidently in the neighbourhood of Tongue in Sutherland when he heard of the death of his patron, Lord Reay. This Lord Reay was Robert MacKay, who had been a Colonel in the Scots Brigade in Holland and who had also fought at Killiecrankie, where he was wounded. 
 He died in 1696, so that we can date John's poem to the year.  Lord Reay must have been a generous frisnd to John, who frequently visited him, and grief for his death inspired the post not so much to praise him directly as to pour forth his sorrow to the Corrie with which Lord Reay had been so much associated.

 Ruairidh Dall, to whom reference is made in this poem, was Roderick Morrison, the Clarsair Dall, if we are correct in assuming that Rory, John's father, was not blind. If John's father is referred to, why did the Corrie not say, Sheinneadh t' athair-sa (your father) dhomh failte?  Professor Watson seems to have seen no difficulty here - he assumes the Clarsair Dall is referred to.

 John then replies again to the Corrie and promises to play it a lament, which he doas.

 The Corrie praises the piobaireachd, which it will not forget, and wishes the poet good fortune.

 It is very tempting to think that the sweet music heard in Donald MacKay's time was that of Donald Mor MacCrimmon, who had a very generous friend in Donald Duaghal MacKay, first Lord Reay.

 Now I would like to mention something to you about this name.  I see it so often written "Donald Doughal MacKay" which is entirely wrong.  Absolutely.  Duaghal, pronounced Dooal, means the hero or the heroic.  So when you're writing down or saying the title of that melody don't call him Donald Doughal MacKay because Doughal never came into his name.

 The Corrie may well be alluding to MacCrimmon.  John then lets himself go - and in the remaining 15 stanzas of the poem uses all his ingenuity in praising the Corrie.
 Our bard is assured of a niche in the gallery of Scottish poets, and, little as we have of his work, it will make him immortal as long as Gaelic is spoken or studied. But John was primarily a piper and composer of music :  he is never the "bard dall", but always the "piobaire dall".
(6)もう一つ興味深いのは、次の点です。
 Iain Dall の詩の中で、何故だろうか、MacCrimmon 一族のパトロンであった MacLeods of Dunvegan 一族については一切触れられていないのです。
 彼は少なくとも70年以上にわたって MacDonalds of Sleat 一族と密接な関係を保っていたにもかかわらず、MacLeod 一族とは全 く関わりを持たなかったようなのです。しかし、この沈黙は、恐らく John の詩の殆どが失われてしまった、とい う事実のためかもしれません。我々が知っている3つの詩だけが、彼が作った詩であるとは到底考えられま せん。Angus MacKay は、 彼は多くの詩を作ったと述べています。

 John の祖先は Sutherland の 人々で、彼は Gairloch に住み、スカイ島で芸術の教育を受けました。彼は3つの拠点を持ち、それぞれの拠点が彼に詩のテーマを提供しました。最初の "Cumha Choire an Easein" は Sutherland領主 Lord Reay への愛に、2番目の "Beannachadh Baird"(Blessings from the Bard)は、主人 Sir Alexander MacKenzie へ の忠誠に、3番目の "Dan Comhfhurtachd" は Sleat の一家への友情と尊敬に、インスピレーションを受けています。


 "Cumha Choire an Eassin"  が作詩された状況について、John MacKenzie が非常に明確に述べているのを覚えていることでしょう。 Piobaire Dall は、Sutherland の Tongue の付近にいたとき、彼のパトロンであった Lord Reay の死去の報を聞いたことは 明らかです。この Lord Reay と は、オランダのスコットランド旅団の大佐で、Killiecrankie でも戦って負傷した Robert MacKay のことです。

 彼は 1696年に亡くなっているので、John の詩はその年のものとなります。Lord ReayJohn にとって寛大な友人であったに違いなく、John は 頻繁に彼を訪れていました。彼の死に対する悲しみは、この詩作に際して、彼を直接大げさに賞賛するので はなく、Lord Reay が深く関 わっていた Corrie に悲しみを注ぎ込むように促したのでした。
 この詩で言及されている Ruairidh Dall は、John の父 Rory が盲目でなかった、という推測が正しければ、  Roderick MorrisonClarsair Dall の事でしょう。もし、John の父親が言及されているのであれば、なぜCorrie は "Sheinneadh t' athair-sa (your father) dhomh failte" と言わなかったのでしょうか? ワトソン教授は、Clarsair Dall のことを指しているのだと考えているようです。


 次に John は Corrie に再度返信し、ラメントを弾くと約束し、それを実行する。

 Corrie はこのピーブロックを賞賛し、この詩人の幸運を祈る。

 Donald MacKay の治世に聴かれた甘い音楽は、Donald Mor MacCrimmon のものであり、彼は初代Lord ReayDonald Duaghal MacKay という非常に寛大な友人を持っていたと考えるのは非常に魅力的です。

 さて、この名前について触れておきたいことがあります。よく "Donald Doughal MacKay" と書かれているのを見かけますが、これは全くの間違いです。 完全に間違い。"Dooal" と発音する "Duaghal" は「英雄」や「勇士」という意味です。ですから、そのメロディーのタイトルを書き留めたり、言ったりするときに、彼を Donald Doughal MacKay と 呼ぶべきではありません。Doughal は彼の名前では無いのです。
 Corrie は MacCrimmon を 暗示しているのかもしれません。John は その後、自分を解放し、この詩の残りの15節で、あらゆる工夫を凝らして Corrie を賞賛しています。

 この吟遊詩人は、スコットランドの詩人のギャラリーの一角を占めることが相応しいと人物です。彼の 作品は殆ど知られていませんが、ゲール語が話され、研究されている限り、不滅の存在となるでしょう。し か し、John は主にパイパーであり、音楽の作曲家でもありました。彼は決して "bard dall" ではなく、常に "piobaire dall" でした。
 The piobaireachds composed by John Dall are numbered as upwards of 30 by Angus MacKay of Raasay, and as 24 by John MacKenzie, who is here followed by Osgood. Several of these pieces still exist, and they are generally recognised as equal to any of the MacCrimmon tunes.
 The following list containing the names of some of Iain Dall's piobaireachds was supplied to me by my friend, Pipe Major William Maclean of Raasay, a connection, as I am told I too am, of the famous Angus MacKay of Raasay.
 Mr Maclean was taught by Malcolm MacPherson, another Raasay man.  MacPherson was taught by Angus MacKay of Raasay, and not by Alex Cameron, senior, as stated by Campbell of Kilberry in his recent publication.  Mr Maclean has given me valuable information to help me in compiling this paper, and I am also indebted to him for much-appreciated tuition in piobaireachd playing as well as for traditions regarding piping in general.

 He gives the following as compositions by John Dall MacKay:

(1) "The Battle of Glenshiel"
(2) "The Lament for the Laird of Anapol in Sutherland”

(3) ”The Lament for Lady Anapol”
(4) ”Lament for Patrick Og MacCrimmon” This is the best and most famous of John's compositions, and its siubhal was said by a certain German musician to be one of the best pieces of music ever composed.
(5) "Munro's Salute”
(6) "The Unjust Incarceration", which is often played nowadays
(7) "The Lament for MacKenzie of Gairloch".  Now according to Angus MacKay of Raasay and David Glen, this chief was Sir Hector. If that is correct, then the piobaireachd could not have been composed by John Dall since there was no Sir Hector in his time or his father’s.  Probably Angus MacKay has the name wrong.
(8) The half-finished piobaireachd, "Am Port Leathach", which John Dall helped Patrick Og to compose

(9) "The Lament for Coire an Easain", which is lost;

(10) "Pronnadh nam Mial", which John MacKenzie mentions in Sar Obair, and which is also lost

(11) "Glocail nam Cearc" - The Clucking of the Hens.


 In addition to those eleven tunes which Mr. Maclean gave me, he mentions in particular three tunes which he is convinced are by the Piobaire Dall.  Two of the seoccuronly in the Lamont Manuscript - they are 'The Piper's Farewell to his Home' and 'The Piper's Salute to his Master”

 Incidentally a story which I heard when I was a boy- when John Roy MacKay left Gairloch for North America outside the island of Longa the family and the other emigrants were taken by a small boat to get aboard the boat that was going to sail to North America and John Roy put his pipes on his shoulder and played a piece which none of the passengers aboard the boat recognised.  John Roy was asked, “What was that you played?” He said "That is 'The Departure of Piping from Scotland.' "

 That may be a fairytale but it has been handed down in my family and I feel sure that my grandfather - my father's father - would have known John Roy.

 The third is "Port Gearr Mhic Leoid" - MacLeod's Short Tune - which, says Mr. Maclean, was composed in protest against the unkind way the blind piper was once received by MacLeod of Dunvegan.

 Mr. Maclean, after a lifelong study of piobaireachd, has come to the conclusion from internal evidence that these three tunes are so characteristic of the Piobaire Dall's work that they must have been composed by him.

 That list does not include "Crosanachd an Doill" - "The Blind Piper's Obstinacy" - which Angus MacKay of Raasay says was composed by the blind piper himself.  The list also does not include the rediscovered fragment called "The Saluteto Coire an Easain", which has been attributed to John's father and not to John himself.
  Two of John’s dance tunes are "Cailleach a' Mhuilleir", which is well known, and "Cailleach Liath Ratharsair." Whether John Dall composed the words of the latter two tunes or not, I do not know.  The words of “Cailleac Liath Ratharsair" allude to the alleged fondness of Raasay people for the fish cuddies and saith.
 John Dall が作曲したピーブロックは、Angus MacKay of Raasay によって 30以上、John MacKenzie によって 24と数えられ、ここでは Osgood が それに続いています。これらの曲のいくつかは現在も残っており、マクリモン・チューンのどれにも匹敵す ると広く認識されています。
 以下のリストは、Iain Dall の ピーブロックの名前を含むもので、私の友人である、Pipe Major William Maclean of Raasay から提供されたものです。彼は Angus MacKay of Raasay と関係があると聞いています。
 
 Maclean 氏は、同じく Raasay 生まれの Malcolm MacPherson に師事していました。MacPherson は、Angus MacKay of Raasay に 教えを受けたのであって、Campbell of Kilberry が最近出版した本の中で述べている Alex Cameron(sinior)には教 わっていません。Maclean 氏に は、この論文を書くにあたって貴重な情報を頂きました。また、ピーブロック演奏の指導や、パイピング全 般に関する伝統についても、大変お世話になりました。

 彼は John Dall MacKay に よって作曲されたピーブロックとして次のものを挙げています。

(1)"The Battle of Glenshiel"
(2)"The Lament for the Laird of Anapol in Sutherland"
(3)"The Lament for Lady Anapol
(4)"Lament for Patrick Og MacCrimmon"
 
これは John の作曲した曲の中で最も有名で、その siubhal については、あるドイツの音楽家が「最高の曲の一つだ」と言っています。
(5)"Munro's Salute"
(6)"The Unjust Incarceration"
 これは現在よく演奏され ています。
(7)"The Lament for MacKenzie of Gairloch"
  さて、Angus MacKay of RaasayDavid Glen によれば、この時のチーフは Sir Hector という人物。もしそれが 正しいとすると、John Dall の時代にも彼の父の時代にも Sir Hector は存在しないので、この ピーブロックは彼の作とは考えられません。恐らく Angus MacKay は名前を間違えているのでしょう。
(8)"The Half-finished piobaireachd" / "Am Port Leathach"
 John DallPatrick Og の作曲を手伝った曲です。
(9)"The Lament for Coire an Easain"
 これは失わ れています。
(10)"Pronnadh nam Mial"
 John MacKenzie が Sar Obair で言及しており、これも失われています。
(11)"Glocail nam Cearc" / "The Clucking of the Hens"

 Maclean 氏は、私に提示してくれたこれら11曲以外にも、彼が Piobaire Dall 作と特に確信する3曲を挙げています。そのうちの2曲は Lamont マニュスクリプトにのみ収録され ている "The Piper's Farewell to his Home""The Piper's Salute to his Home" です。


 ちなみに、私が子供の頃に聞いた話ですが、John Roy MacKay が Gairloch から Longa島 を出て北アメリカに向かう時の事。一家と他の移民は、小さな船で北アメリカに向かう船に乗り込みました。すると、John Roy はパイプを肩にかけ、船内の 乗客が誰も知らない曲を演奏していたのだそうです。John Roy は「今、あなたが演奏したのは何という曲かい?」と尋ねられ、彼は「あれ は "The Departure of Piping from Scotland" と いう曲 だ。」と言ったそうです。


 これはおとぎ話かもしれませんが、私の家族にはこの話が伝わっていて、私の祖父(父の父)は John Roy を知っていたはずだと思いま す。

 3曲目は "Port Gearr Mhic Leoid" / "MacLeod's Short Tune" で、Maclean 氏は、かつて MacLeod of Dunvegan が盲目のパイパーを不親切に扱ったことに抗議して作曲したと語っています。

 Maclean 氏は、生涯をかけてピーブロックを研究した結果、内的証拠から、この3曲については Piobaire Dall の作品に非常に特 徴的であり、彼によって作曲されたに違いないと結論づけています。

 このリストには、Angus MacKay of Raasay が盲目のパイパー自身が作曲したと言っている "Crosanachd an Doill" / "The Blind Piper's Obstinacy" は含まれていません。また、再発見された "The Salute to Coire an Easain" と呼ばれる断片も含まれていません。これは John の父親の作品であり、John 自 身の作品ではないとされています。
 John のダンスチューンには、よく知られている "Cailleach a' Mhuilleir""Cailleach Liath Ratharsair" の2つがあります。後者2曲の歌詞を John Dall が作曲したかどうかはわかりません。"Cailleach Liath Ratharsair" の歌詞は、Rassay の人々が魚の cuddies(タラの一種?) や saith (シロイトダラ)を好んだとされることを暗示しています。
 Angus MacKay, who succeeded his father as piper to MacKenzie of Gairloch, was the author of MacLeod of Raasay's Salute", composed in 1761 on the birth of James MacLeod of Raasay.
 Angus of Gairloch is given as the author in Angus of Raasay's heading to the piobaireachd in his book, but John Roy MacKay was the author according to the historical notes at the end of the book!! John Roy would have been about eight years of age in 1761 !

  Angus MacKay of Gairloch also composed "The Desperate Battle of the Birds", which is still popular, and, according to Osgood MacKenzie and others, he also composed "Moladh Mhairi", which is also known as the "MacLachlan Piobaireachd".

  Mr William MacLean assigns "MacKenzie of Applecross's Salute" to Angus MacKay of Gairloch.  Angus of Raasay, in his historical note on it, says that it was composed by Angus MacKay, piper to MacKenzie of Gairloch, on the occasion of the birth of the young laird of Applecross about 1730.  There is something wrong here, which I have not had time or opportunity to unravel.  Angus of Gairloch was perhaps ten years of agein 1730, and if he composed the piobaireachd in question the young laird in whose honour he composed it was born long after 1730.
 Angus MacKay は父親の後を継いで MacKenzie of Gairloch のパイパーとなり、1761年に James MacLeod of Raasay の誕生に際して作曲された "MacLeod of Raasay's Salute" の作者とされています。
 Angus of Gairloch は、Angus of Raasay の著書のピー ブロックの見出しでは、この曲の作者として書かれていますが、巻末の歴史的注釈によると、この曲の作者 は John Roy MacKay と されています。しかし、1761年には John Roy は8歳ほどでした!

  Angus MacKay of Gairloch"The Desperate Battle of the Birds" も作曲しました。この曲は今でも人気があります。Osgood MacKenzie などによると、彼は "Moladh Mhairi" も作曲していて、この曲は "MacLachlan Piobaireachd" とも呼ばれています。

 William MacLean
氏は、"MacKenzie of Applecross's Salute" の作者を Angus MacKay of Gairloch としています。Angus of Raasay は この曲の歴史的な注釈として、MacKenzie of Gairloch のパイパーである Angus MacKay が、1730年頃に 若い laird of Applecross の誕生に際して作曲したと述べています。それは何処か不可解ではありますが、私には解明する時間も機会もありませんでした。Angus of Gairloch は1730年にはおそらく10歳であり、彼がこのピーブロックを作曲したとすれば、その名誉を称えられた若い領主は1730年よりずっと後に生まれている ことになります。
 This has all been a most fascinating subject for me, and I only regret that I did not give myself more time to carry on my researches about John Dall MacKay.  I shall end this talk with a brief account of the MacKays of Raasay, with whom the Gairloch MacKays are so often confused.

 A Rory MacKay came to Raasay from Sutherlandshire more than a hundred years after Rory MacKay, the blind piper's father, came to Gairloch.  
 Both these Rorys were evidently pipers, and, what is more remarkable, each had a son called John, who had a son called Angus.  John MacKay of Raasay was born about 1767, and was befriended and tutored in piping by Captain MacLeod of Raasay, who later sent him to Boreraig to get the MacCrimmon tuition.  That would be about 1782 or so.
 
 John was also sent to Gairloch to the MacKays, probably to John Roy, according to some accounts. He then became piper to MacLeod of Raasay, with whom he stayed until 1823.  His son, Angus, who published the famous book to which I have referred so often, was born in Raasay, where their house is still to be seen, in the year 1812.  John MacKay died in 1850 or 1851, and was buried in the old churchyard in Raasay. Angus, his most famous son, died in Dumfries in 1859.

 It is through John MacKay of Raasay that the teaching of the MacCrimmons has come down to us.  His most famous pupils were his own sons, especially Angus, Archibald Munro and John BanMacKenzie.  
 Archibald Munro and Angus taught Calum  Macpherson, who taught William MacLean and John MacDonald, Inverness.
 Angus MacKay taught Donald Cameron, whose sons taught MacDougall Gillies and gave John MacDonald, Inverness, part of his tuition.

 That is the paper written by the late John MacLean of Raasay who was Rector of Oban High School.
 これらは全て、私にとっては非常に魅力的なテーマでした。そして今と なっては、John Dall MacKay についての研究にもっと時間を割けばよかったと後悔しています。最後に、Gairloch MacKay 家と混同されがちな Raasay MacKay 家 について簡単に説明し、この講演を終えたいと思います。

 盲目のパイパーの父親たる Rory MacKay が Gairlochにやってきてから100年以上後に、Rory MacKay がSutherlandshire から Raasayに やってきました。
  この2人の Rory は 共にパイパーであったことは明らかですが、さらに注目すべきは、それぞれに John という息子がおり、その息子に Angus という息子がいたことです。Raasay の John MacKay は1767年頃に生まれ、Raasay の Captain MacLeod に親しまれて パイピングの手ほどきを受け、後に Boreraig に派遣されて、マクリモン家の手ほどきを受ける ことになります。それは、1782年頃のことです。
 John はまた Gairloch のMacKay 家、おそらく John Roy の元へ送られたとの記述もあ ります。その後、彼は Raasay の MacLeod の元でパイパーとなり、1823年まで共に過ごします。これまで何度も紹介してきた有名な本を出版した 息子の Angus は、1812年に Raasay で生まれ、現在も彼らの家が残っている。John MacKay は1850年か1851年に亡くなり、Rassay の旧教会墓地に埋葬されました。最も有名な息子の Angus は、1859年に Dumfries で亡くなりました。

 マクリモン一族の教えは、John MacKay of Raasay を通じて私たちに伝わっています。彼の最も有名な弟子たちは、自身の息子たち中でも特に Angus、そして、Archibald MunroJohn BanMacKenzie でした。  
 Archibald Munro
Angus Calum  Macpherson を教え、 Calum は Inberness の William MacLeanJohn MacDonald を指導しました。
 Angus MacKay
Donald Cameron を教え、その息 子たちは MacDougall Gillies を 教え、John MacDonald, Inverness に一部を伝えました。

 これは、オーバン高校の学長であった故 John MacLean of Raasay が書いた系図です。

 I would like to tell you something now of an interesting article which appeared in the Celtic magazine around 1879 to 1880.  It was written by an Alexander MacKenzie, born and broughtup in Gairloch and who was a distant relation of my maternal grandmother.
 He could claim to be a cousin of the sixth Earl of Gairloch but on the wrong side of the blanket as he admits himself in his "History of the MacKenzies”.

 He went to Canada and visited Nova Scotia where he met John Roy MacKay's son, who was also a John. Alexander MacKenzie writes : -

 "But more interesting to me than all my other discoveries as yet on this Continent, was finding a representative of the famous pipers and poets of Gairloch, in the person of John MacKay, who occupies the most honourable and prominent position in this thriving town - that of Stipendiary Magistrate.
 His great-grandfather was the celebrated blind piper of Gairloch, a sketch of whose life, with specimens of his poetry, is given by the late John MacKenzie in the "Beauties of Gaelic Poetry".
 About four years ago a paragraph appeared in the Celtic Magazine making enquiries as to whether any members of this distinguished family of pipers were yet alive, but no answer was received.
 The only thing known about them was that one of them, the grand- son of the famous Piobaire Dall, and the last male representative of the race in Gairloch, emigrated to some part of America, in 1805, and carried with him more Ceol Mor or Piobaireachd, than he left behind him among all the pipers of Scotland.  
 At this time, John, who is now in his 86th year, was 12 years cf age, and even now he remembers almost every prominent stone and tree in the Parish, to say nothing of the lakes, rivers, mountains and valleys. His father continued to play the national instrument all his life, and died a very old man.
 His elder brother, Angus, also played marches, reels and strathspeys, but piobaireachd not being appreciated in the land of his adoption, he practised that higher class music but little, and was not, therefore, up to the family standard of excellence in that department.
 He died a few years ago, when nearly one hundred years of age.  John himself also learned to play; but at the age of eighteen he finally gave it up, so that now not one of this celebrated family keeps up the name and reputation of the family, though several of the descendants of this fine race still exist - many of them in good circumstances - on this Continent.
  I spent a whole evening with this fine old Highlander, who still speaks the purest Gaelic, while his English strongly smacks of the peat and the heather.
 His intellect is quite unimpaired, and he is admitted on all hands to be the ablest and most independent judge in the whole Province of Nova Scotia.
 He was in a perfect ecstasy of joy when talking over his recollections of his native Parish and of the people he remembered, but of whom hardly a soul now survives.
 The whole thing seemed as if a ghost had risen from the grave. He talked of things long ago as if they were but of yesterday ;  and I parted with him with very mixed emotions."

 Quite recently some of the material that I got from Canada included a fascinating article, "Reminiscences of a Long Life", written by John Roy MacKay's son John.   In it he describes how they lived on Loch Maree-side, and how they left Slatadale.
 I've got this fascinating family tree which I will pass round and also this photograph of Iain Dall's chanter which was given to me last September by Colonel John Sinclair, the great-grandson of the author of these "Reminiscences".
 Especially interesting to me is the fact that you can see by looking at this chanter that the Piobaire Dall played, as I do, with the drones on the right shoulder and the right hand on top.
 ここで、1879年から1880年にかけて "The Celtic Magazine" に掲載された興味深い記事を紹介したいと思います。私の母方の祖母の遠い親戚で Gairloch で生まれ育った Alexander MacKenzie が書いたものです。


 彼は第6代 Earl of Gairloch の従兄弟にあたるのですが、 "History of the MacKenzies” の中で自ら認めているように、実は彼は庶子です。

 彼はカナダに出向きノバスコシア州を訪れ、そこで John Roy MacKay の息子に会いましたが、彼もまた John でした。Alexander MacKenzie は次 の様に書いています。

 「しかし、私がこの大陸で見つけた他のどの発見よりも興味深かったのは、Gairloch の有名なパイパー&詩人の末裔である John MacKay という人物を見つけたことである。彼は、この繁栄する町で最も名誉で目立つ地位、つまり臨時判事という地位を占めている。

 彼の曽祖父は Gairloch の有名な盲目のパイパーで、その生涯については、故 John MacKenzie 氏が "Beauties of Gaelic Poetry" の中で詩の断片とともに紹介している。
 
 4年ほど前、"Celtic Magazine" にこの著名なパイパー一族の誰かがまだ生きているかどうかを尋ねる記事が掲載されたが、回答は得られなかった。
 
 唯一知られているのは、そのうちの一人、有名なPiobaire Dall の孫息子で、Gairloch における最後の男性後継者が 1805年にアメリカのどこかに移住。その際に、スコットランドのすべてのパイパーが残した以上 の Ceol Mor または Piobaireachd を携えていったということである。

 現在 86歳の John はこの時 12歳で、今でも故郷の教区の目立つ石や木はもちろん、湖、川、山、谷をほとんど覚えている。
 彼の父親は生涯にわたって民族楽器を演奏し続け、非常に高齢で亡くなった。

 兄の Angus もマーチ、リール、ストラスペイを演奏したが、かの国ではピーブロックが評価されていなかったため、彼はその高級な音楽をほとんど練習せず、したがってそ の分野では一族の水準に及ばなかった。

 彼は数年前、100歳近くなって死んだ。John 自身も演奏を習ったが、最終的には 18歳の時にやめてしまった。そのため、この有名な一族のうち、一族の 名前と名声を守り続けている者は一人もいないが、この素晴らしい一族の子孫の何人かは、その多くがこの大 陸にまだ存在している(多くは良い境遇にいる)。
 
 私は一晩中、この立派な年老いたハイランダーと過ごした。彼は今でも最も純粋なゲール語を話すが、彼 の英語は泥炭とヒースの香りを強く漂わせている。
 彼の知性はまったく衰えておらず、ノバスコシア州全体で最も有能で独立した裁判官であると、誰もが認 めている。
 彼は、生まれ故郷の教区や、今はほとんど残っていない人々の思い出を語るとき、完全に恍惚の表情を浮 かべていた。

 全ては、まるで幽霊が墓からよみがえったかのようだった。彼は昔のことをまるで昨日のことのように話 し、私は非常 に複雑な心境で彼と別れた。」


 最近、カナダから送られてきた資料の中に、 John Roy MacKay の息子 John が書いた "Reminiscences of a Long Life" (長い人生の回想)という興味深い文章があった。その中で彼は、彼らがどのように Loch Maree-side に住み、どのように Slatadale を離れたかを書いています。この興奮させられる家系図と、この「回想録」の著者の曾孫である John Sinclair 大佐から昨年9月に頂戴した Iain Dall の チャンターの写真も、会場に回覧したいと思います。

 特に私にとって興味深いのは、このチャンターを見れば、Piobaire Dall が私と同じように、ドローンを右肩に、右手を上にして演奏していた(左利きだったという)事が分かるという事です。

 Two pictures of Iain Dall's (1656-1754) Pipe Chanter.
This very chanter is in the possession of a great-great-great- grand-daughter of Iain Dall, a gentlewoman, Norma MacKay wife of Donald Sinclair a lawyer in New Glasgow, Nova Scotia.
 John Roy MacKay (son of Angus, son of Iain Dall) was the great-grandfather of this woman, and the last of this illustrious family who were pipers to the descendants of the sons of the Maclan of Gairloch.
 When John Roy emigrated to Pictou, Nova Scotia, in the year 1805 he took this chanter withhim, and from then until now it has not been out of the hands of the descendants of Iain Dall.
 Iain Dall (1656-1754) のパイプ・チャンターの写真2枚です。このチャンターは、Iain Dall のひいひい孫娘で、ノバス コシア州 New Glasgow の弁護士 Donald Sinclair の妻 Norma MacKay(正にジェントルウーマン)の所有するものである。
 John Roy MacKayIain Dall の息子である Angus の息子)はこの女性の曾祖父であ り、Maclan of Gairloch の息子の子孫のパイパーだった、この輝かしい一族の最後の一人である。
 1805年に John Roy が ノバスコシアの Pictou に移住したとき、このチャンターを携えており、それ以来、現在に至るまで Iain Dall の子孫の手から離れること はなかった。

 最後に登場した Iain Dall MacKay が 愛用していたパイプ・チャンターについては、その後、 Barnaby BrownJulian Goodacre によって「レプリカを製作し当 時の音色を再現する」という実に意欲的なプロジェクトが遂行されました。
 詳しくは、"Piping Today" No.1-2002/10 "Iain Dall's Chanter sounds again"No.18-2006/04 "Early chanter a challenge to copy - Iain Dall MacKay's Chanter" に詳細なレポートが掲載されています。



【追捕資料】

 講演の翌年、1983年8月号の "Piping Times" に投稿された、A. G. Kenneth に よる補完記事も併せて紹介します。

原   文
日本語 訳

 The MacKays of Gairloch

by Archie Kenneth

 "Piping Times" Vol.35/No.11 - 1983/8 - P11〜12

 Alec MacRae’s talk on the MacKays of Gairloch at the Piobaireachd Society Conference, 1982, was important and interesting.  Reading it with the care it deserves, I think I can expand on one or two points :  it may be worth doing so, not that I have any first-hand traditional knowledge.

 We seem to have one tune firmly attributed to John Roy MacKay - this is “MacKenzie of Gairloch’s Salute” - and it seems that this is his only recorded composition unless the historical note on MacLeod of Raasay’s Salute” in Angus MacKay’s book is correct - here the tune is attributed to John Roy.
  “MacKenzie of Gairloch’s Salute” is in A. MacKay’s Manuscript and has been published (a different setting) in Ceol Mor, and in Glen’s Edinburgh Collection Part IV pp 4 - 5.
 The structure of this tune resembles that of other products of the Gairloch MacKays, such as “The Desperate Battle of the Birds” Urlar, and (probably) “Corrienessan's Lament”.

 The idea that “MacLeod’s Short Tune” is an Iain Dall “protest tune” against MacLeod is very attractive - all the more so in view of its alternative title “A Taunt on MacLeod” given by both Angus MacKay and Duncan Campbell.  It seems certain, if we accept the title, that some composer must have been impelled to lampoon MacLeod :  and this gives added force to W. MacLean’s story (that it was composed by Iain Dall in protest at the unkind way he was received by MacLeod of Dunvegan).  The Editorial Note (Piob. Soc. p. 171) states that nothing is known of the occasion of the taunt or of its nature.  This statement may now require modification.

 While I find it easy to agree with the attribution of MacLeod’s Short Tune to lain Dall MacKay, it is otherwise with “The Piper’s Salute to his Master” and “The Piper’s Farewell to his Home”.  These tunes have many variations and in that respect are quite unlike the tunes we believe to be lain Dall compositions.
 Despite the interest of parts of the Salute, they are impractically long and I do not know of anyone who plays either tune in its entirety.  The Salute is originally in Lamont’s Manuscript and has been published in Ceol Mor and in Glen’s Ancient Piobaireachd.  
 The Farewell, also in Lamont’s Manuscript, is in Ceol Mor and (Urlar only) Glen’s Edinburgh Collection.  It has been surmised that both are compositions of Lamont himself.

 “Pronnadh nam Mial” - well, one tune suggestive of this could be “The Hen’s March”.  The activities of one dealing with an infestation, and of a hen harvesting the goodies to be found on a midden, have a certain similarity.  Another tune whose content might suggest this title is “The Blind Piper’s Obstinacy”.
  I find it difficult to accept that “The Unjust Incarceration” has any connection with “Pronnadh nam Mial”.  To commemorate such a trifling event with such a terrific tune is like taking a sledge-hammer to crack an egg.

 Nowadays it is unusual, though not unknown, for a composer to re-christen a tune :  publication fixes a name effectively.  It seems possible that in the era before pipe music was published, a composer may well have re-named one of his compositions when circumstances demanded it.  For example, you dedicate a Salute to a friend with whom you subsequently fall out.  Or perchance you commemorate a flea-hunt in a youthful extravaganza ;  later on you may consider this unseemly and you call the tune something else.

 Iain Dall MacKay is reputed to have been a prolific composer of light music: there must be other tunes of his composition apart from those mentioned. Incidentally, “Cailleach Liath Raasay” is a different tune from “Mrs MacLeod of Raasay”, which I have seen attributed to him.  There are other tunes with a Raasay provenance: one is a good reel called “The Smith of Raasay” (Glen’s Edinburgh Collection Part 2, p.10).

 These are a few random thoughts generated by reading Alec MacRae’s extremely interesting talk on the MacKays of Gairloch.
 1982年のピーブロック・ソサエティー・ カンファレンスでの Alec MacRaeMacKays of Gairloch に関する講演は重要で興味深いものでした。この講演を読んで、私自身は直接的な伝承に関する知識を持っ ている訳ではありませんが、1つか2つの点につい て、追加の説明ができると思います。

 John Roy MacKay の作とされる曲は1曲だけで、それは "MacKenzie of Gairloch's Salute"です。そして、- Angus MacKay の楽譜集にある "MacLeod of Raasay's Salute" の史料が正しければ、この曲は John Roy の作とされていますが、そうでなければ、これが彼の唯一の記録と思われます。
 "MacKenzie of Gairloch's Salute" A. MacKay のマニュスクリプトに書かれており、"Ceol Mor"(by ThomasonGlen"Edinburgh Collection Part IV" pp 4-5 に(別のセッティング)掲載されています。
 この曲の構造は、Gairloch MacKays の他の作品、例えば "The Desperate Battle of the Birds" の Urlar や、(おそらく)"Corrienessan's Lament" に類似しています。

 "MacLeod's Short Tune" Iain Dall MacLeod に対する「抗議曲」であるとい う考えは非常に興味をそそる捉え方で、Angus MacKayDuncan Campbell "A Taunt on MacLeod" という別のタイトルをつけていることから見ても、なおさらです。また、W. MacLean の話(Iain Dall MacLeod of Dunvegan から受けた不親切な仕打ちに抗議して作曲したという話)にも説得力を与えています。
 PS Book6/ P171のエディトリアル・ノートでは「この嘲笑の機会やその性質については何も分かっていない。」と書いてありますが、今となっては、この記述は修正す べきでしょう。

 "MacLeod's Short Tune" lain Dall MacKay に帰属させ るのは簡単ですが、"The Piper's Salute to his Master""The Piper's Farewell to his Home" はそ うではないようです。これらの曲はバリエーションが多く、その点では、lain Dall の作曲と考える曲のははか な難しいと思います。
 Salute
については面白いのですが、実用的でないほど長く、私はどちらの曲も全曲演奏する人を知りませんSalute はもともと Lamont のマニュスクリプトにあり、"Ceol Mor"Glen"Ancient Piobaireachd" に掲載されています。
 Farewell は同じく Lamont のマニュスクリプトにあり、"Ceol Mor"Glen"Edinburgh Collection"(Urlarのみ)に収録されてい ます。どちらも Lamont 自身の作曲であると推測されます。

 "Pronnadh nam Mial" は、"The Hen's March" のような曲と思われます。害虫に対処する者の行動と、鳥塚で見つけた獲物を収穫する鶏の行動は、ある種の類似性を持っています。また、"The Blind Piper's Obstinacy" という曲も、このタイトルにふさわしい内容だと思います。

 "The Unjust Incarceration""Pronnadh nam Mial" と関係があるとは、考えにくいと思います。このような些細な出来事を、このような素晴らしい曲で記念する ことは、卵を割るためにハンマーを持っていくようなものです。

 現代では、出版される事で曲名が固定されるので、作曲家が曲を改名することは(無くは無いが…)珍し いことです。しかし、パイプ音楽の楽譜が出版される前の時代には、作曲家が自分の曲の名前を変えな ければならない状況になったとき、それを変えていた可能性は十分にあり得ます。例えば、ある友人に Salute を捧げたけど、その後仲違いしてしまったとか…。または、若かりし頃に蚤狩りを記念して突飛な狂想音楽として設えてしまったけど、その後、よく考えてみ て、その曲を別の名前で呼ぶこともあったでしょう。



 Iain Dall MacKay はライトミュージックの作曲家としても知られており、講演で挙げられた曲以外にも、彼の作曲した曲があるはずです。ちなみに、"Cailleach Liath Raasay" は、私が見たてた彼の作品である "Mrs MacLeod of Raasay" とは別の曲です。 Raasay に由来する曲は他にもあり、"The Smith of Raasay" (Glen's "Edinburgh Collection Part 2", p.10) という良いリールがあります。

 以上、Alec MacRaeMacKays of Gairloch に関する非常に興味深い講演を読んで、あれこれ思いついたことを書きました。

|| Japanese Index || Theme Index ||